Анна Орлова - Наука и проклятия
- Название:Наука и проклятия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2960-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Орлова - Наука и проклятия краткое содержание
Но кто бы ее спрашивал! Однажды ее попросту украли и силком обвенчали с бароном Мэлоуэном, пытаясь таким образом побороть лежащее на нем проклятие. И что теперь? Покорно жить с мужем, рожать детишек и почитать свекровь? Вот еще! Грета Саттон вовсе не такова, чтобы сложить руки и смириться с обстоятельствами.
Мужа приручить? Дракона… простите, свекровь одолеть? Проклятие распутать? Нет ничего невозможного, когда за дело берется старший научный сотрудник Грета Саттон!
Наука и проклятия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Усыпанный бутонами куст словно купался в льющемся сверху свете, впившись корнями прямо в гранитный пол.
Я задрала голову, но каменный свод казался цельным.
— Хитрая система зеркал, — объяснил Донал странным тоном. Он стоял между мной и центральным саркофагом, будто заслоняя меня от невидимой угрозы. — И немного магии.
На розу он смотрел, как на смердящий труп на обеденном столе.
— Зачем? — выдохнула я и обвела рукой склеп, не находя слов.
Донал обернулся. Уже ненужный призрачный шлем он держал под мышкой.
— Аннабель — мстительная тварь. Вцепилась намертво.
Я помотала головой.
— Не понимаю.
— Идите сюда, — позвал он и, когда я подошла ближе, бережно взял меня за руку и повел к саркофагу. — Взгляните.
Сначала мне показалось, что это обломанная ветка розового куста, который при нашем приближении стал беспокойно шевелить листьями, словно под неощутимым — призрачным? — ветром. Почему-то от этого меня пробрал озноб.
Присмотревшись, я поняла, что бутон на саркофаге сделан из драгоценных камней и металла.
— Искусная работа, — похвалила я, чуть дыша. Хотелось коснуться шипов, провести пальцем по бархатистым на вид лепесткам, но я не осмелилась. — Это и есть артефакт?
— Он самый. — Донал, кажется, хотел сплюнуть и удержался в последний момент. — Вы правы, работа… искусная.
— Вы говорите загадками, — заметила я, оглядываясь по сторонам. — Кстати, где тут можно укрыться, чтобы Адам не заметил нас с ходу? Еще мне нужно взять образцы.
— Вы, как всегда, практичны, — хмыкнул Донал, почему-то несколько успокоившись. — О приближении Адама нас предупредят, так что нет нужды прятаться заранее. Да тут, собственно, и негде. Разве что в саркофаг лечь.
Не то чтобы я боялась покойников, но обниматься с ними не тянуло. К тому же антисанитария…
Донал как-то невесело усмехнулся и постучал костяшками по крышке каменного гроба.
— Не беспокойтесь, он пуст. Какие образцы вам нужны?
Этот вопрос я обдумала заранее, поэтому ответила без запинки:
— Предыдущего барона, а также ближайшего прямого предка Фицуильяма.
Донал покачал головой.
— С последним туго. Фицуильям — потомок младшей ветви, от старшей она отделилась четыре поколения назад. Здесь лежат только бароны, Скоттов из младших ветвей хоронили на кладбище возле деревенской церкви.
— Я догадалась. — Я мотнула головой на ровные ряды гробов. — Маловато для рода за триста лет.
Лицо Донала отчего-то закаменело, а смотрел он на прекрасный розовый куст.
— Скотты живут долго. Их мало что может пронять, даже мор всегда обходит замок стороной. Но…
— Но? — поторопила я, когда он умолк. Слышалось мне что-то нехорошее в этом тяжелом каменном молчании.
— Давайте сначала разберемся с образцами, — предложил Донал, глубоко вздохнув. — Шестнадцатый барон Мэлоуэн лежит тут.
Он по-свойски хлопнул ладонью по ближайшему слева саркофагу.
— Откройте, пожалуйста, крышку, — попросила я, внутренне готовясь к неприглядному зрелищу.
Донал, пожав плечами, легко сдвинул каменную глыбу, и я заглянула в последнее пристанище шестнадцатого барона. Удивительно, тело усохло, но не распалось и не было попорчено червями. Руки покойника были сложены на груди, а в пальцах он держал розовый бутон — по виду совершенно свежий.
М-да. О соскобах с кости тут говорить не приходится, для этого придется что-нибудь бедолаге отчекрыжить. Впрочем, меня и волосок вполне устроит.
Я только протянула руку за трофеем, вторую не глядя сунув в сумку — за пузырьком с притертой крышкой, как ворчливый голос попенял:
— Где ваше воспитание, молодая леди? Нас даже не представили, а вы уже такие вольности себе позволяете!
Резко обернувшись, я обнаружила еще одного призрака, укоризненно качающего головой. Покойный барон был очень худ, стар и неимоверно желчен.
Призрак метнулся вперед и завис над лежащим в гробу телом.
— Простите, вы?.. — начала я, уже догадываясь, кто это может быть.
— Ричард Скотт, шестнадцатый барон Мэлоуэн, — представил его Донал, запросто облокотившись о саркофаг.
— Брось, Ричард, — засмеялся мой недавний знакомец Рэм, выныривая из стены. — Когда тебе еще такая красавица внимание окажет, а?
И залихватски мне подмигнул.
Лицо шестнадцатого барона стало еще кислее.
— Я верен своей Доротее, Рэм. Хотя тебе это, наверное, трудно уразуметь.
Если он надеялся смутить этим предка, то просчитался. Тот склонил голову к плечу и поддразнил:
— Как насчет «пока смерть не разлучит нас»? Ты уже третий год покойник, Ричард, пора бы привыкнуть, что со своей Доротеей больше не встретишься.
— Почему? — не выдержала я. — Она не приходит к вам на могилу?
Ричард насупился еще сильнее, а Рэм неожиданно тяжко вздохнул.
— Она лет тридцать как умерла и давно упокоилась. Нам это не грозит.
— Почему? — заинтересовалась я, чуя за всем этим очередную семейную тайну.
— Да все мы, бароны, призраками становимся, — махнул рукой Рэм и, подплыв к саркофагу, завис напротив меня.
— У всего своя цена, — проронил непонятную фразу Донал, который до сих пор не вмешивался в призрачные разборки. — Ричард, позволь леди взять волосок с твоей головы. Клянусь, это ради твоего потомка.
— Седьмая вода на киселе, а не потомок, — пробурчал тот уже без особого гнева.
Предыдущий барон Мэлоуэн выглядел… опечаленным. Словно больше всего его огорчала разлука с покойной женой. Дети Ричарда Скотта ушли вслед за матерью, оставив безутешного мужа и отца их оплакивать.
— Прошу вас, — сказала я серьезно, поймав взгляд выцветших глаз старика. — Это нужно, чтобы снять проклятие с Фицуильяма.
Он колебался. Мгновение, другое… потом отступил в сторону.
— Бери, ладно уж. Для такого не жалко.
— Спасибо, сэр.
Я быстренько, пока он не передумал, вырвала седой волос и упрятала его в баночку.
Рэм подцепил потомка (хотя Ричард выглядел втрое его старше) под локоть.
— Ладно, давай пока посторожим. Не будем мешать.
Напоследок отвесив нам с Доналом общий поклон, призрачный рыцарь уволок куда-то печального старика.
— Жаль его, — тихо сказала я, проводив взглядом странную парочку. — Кстати, а почему саркофагов семнадцать? Покойных баронов должно быть только шестнадцать, ведь семнадцатый — Фицуильям.
— Не беспокойтесь, — дернул щекой Донал и легко, как пушинку, вернул назад тяжеленную крышку. — Это не его гроб.
— Тогда чей? — и неожиданно рассердилась: — Да расскажите же толком!
Все эти загадки и намеки у меня уже в печенках сидели. Кое-какие соображения у меня были, но хотелось наконец получить четкие и однозначные ответы.
Донал тяжело вздохнул и вытащил откуда-то заранее припасенную пушистую шкуру. Бросил ее на камни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: