Терри Гудкайнд - Второе правило волшебника, или Камень Слёз
- Название:Второе правило волшебника, или Камень Слёз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-17-001591-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Второе правило волшебника, или Камень Слёз краткое содержание
Бесстрашный Ричард Сайфер, Искатель Истины, силою магии победил грозного Даркена Рала, но, сам того не ведая, нарушил Второе Правило Волшебника. Порвалась завеса между мирами, и силы зла вырвались на свободу. Потоками льется кровь, самое темное и страшное пробуждается в людях. Предательства, измены, убийства, войны... Еще немного - и вырвется на свободу Владетель Подземного мира, и тогда никто не избегнет страшной участи. Лишь Ричард способен восстановить завесу и спасти мир. Но готов ли он, пусть даже во спасение мира, принести в жертву жизнь своей возлюбленной?
Второе правило волшебника, или Камень Слёз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, я скажу тебе, милый, но не все. Это слишком опасно.
— Что значит опасно?! — возмутился он, но Маргарита перебила:
— Молчи и слушай, или я немедленно заставлю тебя уйти. Ты знаешь, что это в моей власти. Он непроизвольно схватился за ошейник:
— Маргарита, ты этого не сделаешь! После того, как мы...
— Тихо!
Он замолчал на полуслове. Она подождала немного, чтобы убедиться, что он так и будет молчать, и продолжала:
— С некоторых пор я подозреваю, что от нас скрывают, что на самом деле произошло с теми, кто покинул Дворец или умер. По-моему, их просто умерщвляли.
— Что?!
— Да тише ты! — прошептала она сердито. — Ты что, хочешь, чтобы нас тоже убили? — Он снова замолчал. — Я думаю, что во Дворце Пророков происходит что-то ужасное. Я думаю, их убивал кто-то из сестер.
— Убивали? Сестры? Только безумец может предположить такое.
— Нет, я-то как раз в своем уме, но все подумают именно так, если я произнесу это во всеуслышание. Я должна найти доказательства.
Джедидия задумался.
— Ну что ж... Ты знаешь, я поверю всему, что ты скажешь, но это так странно... Впрочем, я готов помочь. Что, если выкопать тела или расспросить слуг? Может, кто-то что-то видел. Я неплохо знаком с некоторыми из них, и...
— Джедидия, это еще не самое страшное.
— Но что может быть страшнее?
Пальцы ее нервно стиснули цветок, а голос, и без того еле слышный, стал еще тише.
— Во Дворце появились сестры Тьмы. В темноте было плохо видно, но Маргарита явственно представила, как поежился при этих словах Джедидия.
Какое-то время тишину нарушало лишь назойливое гудение мошкары и хриплое дыхание волшебника.
— Маргарита... Сестры... Нет, это невозможно! Да их просто не существует! Это всего лишь миф. Сказка.
— Нет, это не сказка, Джедидия. Я знаю, о чем говорю.
— Маргарита, умоляю тебя, опомнись! Это серьезное обвинение, и если ты не представишь доказательств, тебя просто казнят. А как можно доказать то, чего нет? Не существует никаких сестер... — Он замолчал, не решаясь выговорить ужасное слово, и Маргарита хорошо его понимала. Она чувствовала то же самое, но во Дворце происходили странные и страшные вещи, которых уже нельзя было не замечать. Маргарита вздохнула. Уж лучше бы ей не ходить вчера к пророку или по крайней мере не слушать его речей.
Аббатиса разгневалась, потому что Маргарита отказалась передать послание пророка ее помощнице, но в конце концов Маргарита добилась аудиенции, хотя пользы от этого было немного. Аббатиса равнодушно спросила, что означает «камень в пруду», а когда Маргарита призналась, что и сама не знает, сурово отчитала ее за то, что та осмелилась побеспокоить ее ради такой чепухи. Сестра отправилась к пророку за разъяснениями, но тот напрочь отрицал, что вообще что-то кому-то передавал, и аббатиса просто взбесилась от злости.
— Я всей душой желаю, чтобы ты оказался прав, — вздохнула Маргарита, — но ты ошибаешься. Сестры Тьмы существуют, и они здесь, среди нас. Вот почему я пришла сюда ночью. Я хочу получить доказательства.
— И как же ты собираешься это сделать?
— Проследить за ними. Сегодня ночью они собирались в Хагенский лес, и я хочу выяснить, зачем.
— А ты кого-нибудь из них знаешь?
— Да, знаю. Не всех, конечно, но некоторых.
— И кто же это?
— Джедидия, я не скажу. Если они что-нибудь пронюхают, то убьют нас обоих. Лучше я раздобуду доказательства и сразу доложу аббатисе.
— Хорошо, но все-таки, как ты узнала о них?
Маргарита напряженно вгляделась в темноту. Вроде бы тихо. Мгновение поколебавшись, она решилась:
— У одной из сестер есть некая магическая вещь — атрибут черной магии. Я видела это у нее в кабинете. Вообще-то там полно всяких старинных безделушек, но эта статуэтка привлекла мое внимание. Понимаешь, когда один из наших мальчиков погиб, я пришла к этой сестре, чтобы обсудить ее доклад. Так вот, я увидела, что статуэтка стоит в самом дальнем углу и никакой пыли на ней нет. Она была прикрыта книгой — видимо, от посторонних глаз, — но я все равно разглядела.
— И это все? Только потому, что кто-то вытер пыль с какой-то статуэтки, ты вообразила...
— Нет. Никто не знает, зачем нужна эта статуэтка, а у меня, когда с нее стерли пыль, появилась причина об этом задуматься. Я была очень осторожна, и никто не догадался, чем я занимаюсь, но в конце концов я выяснила.
— И как же ты это сделала?
Она вспомнила, как Натан взял с нее клятву молчать о том, кто рассказал ей о статуэтке.
— Это тебя не касается.
— Но, Маргарита...
— Я сказала, тебя не касается! — отрезала она. — И вообще это не важно. Важно лишь то, что я это узнала. Статуэтка изображает человека, держащего в руках кристалл. Этот кристалл называется квиллион.
— И что это значит?
— Это очень редкий магический кристалл. Он обладает способностью вытягивать из волшебника магическую силу. От удивления Джедидия на мгновение потерял дар речи.
— Откуда ты знаешь, что это квиллион, если он так редок? Может, ты просто перепутала его с чем-то похожим?
— Я могла бы ошибиться, если бы им не воспользовались. Когда квиллион вытягивает из волшебника силу, он начинает светиться оранжевым светом. Его заставляет гореть Хань волшебника, сила его дара. Я была в кабинете буквально мгновение, но успела разглядеть статуэтку, стоящую за книгами. На ней не было пыли, а квиллион горел оранжевым светом. Только тогда я еще не знала, что это такое. А когда узнала, то сразу вернулась, чтобы отнести его аббатисе в качестве доказательства Но кристалл уже не горел.
— А это что означает? — испуганно прошептал Джедидия.
— Это означает, что сила волшебника покинула квиллион и перешла к кому-то другому. Квиллион — просто сосуд для хранения дара. Я думаю, Джедидия, что сестры убивали волшебников и забирали их дар себе.
Его голос дрогнул.
— Тогда каким же могуществом они обладают? С даром волшебника...
Маргарита кивнула:
— Да. Они обладают таким могуществом, какое мы даже не в состоянии себе представить. И следовательно, они очень опасны. Если они меня обнаружат, это страшнее, чем любая казнь. Я не знаю, как их остановить. Никто не в силах тягаться с ними. Нужны доказательства, чтобы аббатиса поверила мне: возможно, она знает, что делать в такой ситуации. Я — нет. Единственное, чего я не могу понять, — как сестрам удается воспринять дар, заключенный в квиллионе. Дар волшебника, его Хань, имеет мужскую природу, а сестры женщины. Женщина не может воспринять мужской Хань. Вероятно, для этой цели они и используют квиллион, а не забирают дар, когда убивают волшебника. Но каким именно способом — ума не приложу.
— И все-таки — зачем ты пришла сюда?
Она зябко поежилась, хотя ночь была теплой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: