Евгений Абрамович - Медианн №2, 2019
- Название:Медианн №2, 2019
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Абрамович - Медианн №2, 2019 краткое содержание
Альманах гримдарка и темного фентези, 18+
Первый русскоязычный альманах, специализирующийся на гримдарке и тёмном фэнтези (распространяется бесплатно). Издание разделено на две тематические части:
1. «Особая часть» — рассказы, написанные по сеттингу «Медианна» (собственно, название сеттинга и носит альманах).
2. «Общая часть» — лучшие, по мнению редакции, рассказы в жанрах гримдарк и тёмное фэнтези.
Мрачный первенец вышел в феврале 2019 года, но редакция обещает: дальше — больше и лучше!
© Deathcrafter
[Адаптировано для AlReader]
Медианн №2, 2019 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тултубаш. Городишко на далеком юге, последний аванпост перед землями фанатиков, так и не покорившихся демонам. Правда, волей-неволей они сотворили иную сущность, мало отличающуюся от князей Пандемониума, но это уже детали. В Тултубаш Роланд привел без малого четыре тысячи воинов. А затем… Он выбрал пятерых. Тех, кто с одной стороны был готов пойти за ним невзирая на безумие предложенной идеи, а с другой… С другой — каждый из этой пятерки сомневался в том варианте бессмертия, что могла даровать метка. Как же он ошибался тогда. Двое из пятерых, Джакомо и Клавдий, давным-давно ели с рук Сангвинаро. Еще один, Мишель, так и не поверил ди Спатару до конца. Зато волей случая Роланду поверила Беатрикс. Наемница, которая просто оказалась не в том месте и не в то время.
«Если бы Создатель не отвернулся от Брунре, я был бы уверен, что именно Он свел нас тогда».
Однако вслух бывший герцог ди Спатар сказал совершенно иное:
— Бессмертие. Или небытие. Две стороны одной монеты. Посмотрим, какая из них нам выпадет. Посмотрим.
Предместий города Святой Чумы маленький отряд достиг к полудню следующего дня. Дорога запетляла между гигантскими котлованами, стены которых были изрыты норами, грязными щелями и открытыми галереями. Каждый из котлованов источал чудовищное зловоние: дно использовалось в качестве свалки отбросов.
— Нижний город, — произнес Роланд в ответ на невысказанный вопрос. — Тут живут те, кто слишком болен или уродлив для того, чтобы обитать за стенами. Калеки. Неизлечимо больные, или, как их тут называют «младшие дети Ксафана». Сюда же попадают те, кто нарушил местные законы.
— Живущие внизу еще и регулярно плодятся. И мало-помалу расширяют свои ямы, — голос Козмо напоминал щелканье сухих позвонков. — Кое-кто говорит, что очень скоро и Верхний город провалится в эту яму.
Над крепостной стеной Санкто ди Песто высились громады древних храмов. И пускай купола давным-давно были лишены символов власти Единого Творца, сам факт того, что храмы тут сохранились, вызвал у Беатрикс немалое удивление.
— Я думала, что за три сотни лет князья-демоны разрушили все, что напоминало о Небесах?
— Как правило, так оно и есть. Но не тут. Ксафан, повелитель чумы, вообще не похож на остальных князей Пандемониума. Видишь ли, ему приглянулись горгульи, которые украшали церкви и соборы. Так что он сохранил храмы. Правда, теперь там живут его крылатые болезнетворцы. Но кого волнуют такие мелочи? Храмы же стоят.
Козмо осклабился лишенным губ ртом.
— Кстати, вон они, — над городом действительно мельтешили какие-то крупные крылатые существа. — Так что гулять по ночам, а тем паче приближаться к этим храмам, настоятельно не рекомендуется. Если, конечно, нет желания поселиться в Нижнем городе.
Внутри Санкто ди Песто ничем не отличался от других городов: все те же узкие и грязные улочки, все те же торговые ряды и спешащие по своим делам горожане. Разве что наряды тут были ярче, крысы толще, а в небо все смотрели куда чаще, чем принято где-либо.
— Что теперь, мессир? — спросил Козмо.
— Теперь мне надо найти одного моего друга.
— Друга? — Беатрикс и не думала скрывать свое недоверие.
— Хорошо. Не совсем друга, но этот человек мне кое-чем обязан. Его зовут Мантред. Мантред Книжник. Носит метку Морольфана.
— Слуга Дающего Знания? — наемница скривилась. — Его господина еще называют Отцом Предательства. Не стоит забывать об этом.
— Я и не забываю, — Роланд вздохнул. — Но как ни крути, без его помощи мы будем тыкаться по всем северным землям, словно слепые котята. Ничем не отличаясь от прочих охотников, желающих найти ангела.
— А он помогает только своим… «друзьям»? — в голосе Беатрикс скепсис мешался с удивлением.
— Он помогает тем, кто хорошо платит. Или тем, перед кем у него есть должок. Что же касается остального… Скажем так: его помощь стоит немало, но… Впрочем, увидишь все сама. Как только мы его отыщем.
Одно из пугающих Роланда ди Спатара «если» развеялось легко, словно утренний туман. Найти Мантреда Книжника оказалось не просто, а очень просто. Отмеченный Морольфаном избрал местом своего проживания старый городской архив, что, собственно, было не особенно удивительным. Удивительным было то количество людей, которым вдруг понадобились услуги Книжника.
— Тебя это удивляет, Роланд-Стари на? Ангел, мой друг. Все ищут ангела. Только и всего. А кто может указать им путь лучше, чем я? — с некоторым самодовольством произнес Мантред после дежурного обмена приветствиями. — Кстати, а чем ты, собственно, отличаешься от них? Кое-какие слухи до меня уже доходили. Опровергнешь? Или подтвердишь?
Цокая суставчатыми «ногами» из закаленной стали, Книжник спустился с возвышения, с которого он приветствовал посетителей. «Ног» было то ли десять, то ли двенадцать: из-за их постоянного мельтешения Роланд никак не мог сосчитать точное количество. Собственные ноги Мантреда (равно как и большая часть его человеческого тела) остались в безымянной пещере, в которую Книжник забрался, чтобы проверить правдивость одной старой легенды.
— Все так же собираешь слухи? Времена идут. Все меняется. Но что-то остается неизменным.
— Когда-то я уже поменялся. На мой взгляд, чересчур сильно, — Книжник зашелся булькающим смехом, и бывшего герцога передернуло от вида вздрагивающих и болтающихся органов в прозрачных колбах. — Если же говорить серьезно, то… Информация — единственное, для чего я живу. Мой досуг. Мой хлеб. Моя любовь.
— Тогда не буду тебя мучить. Да, все правда. Род ди Спатаров отныне в числе отступников. Франческо ди Сангвинаро вот-вот получит все права на мой родовой удел, а Дальциан Багрянорукий обратит меня в безмозглую тварь. Это мои спутники, — Роланд указал на стоявших у входа в зал Беатрикс и Козмо. — Все, что осталось от моего воинства.
— Точнее, это те, кто пошел за тобой, — Мантред еще раз громко булькнул. — Ты поставил на карту все, ди Спатар. Это не может не вызывать восхищения.
— Восхищение восхищением, но мне все еще нужна твоя помощь. За тобой должок, не забыл?
Отмеченный Морольфаном изобразил скорбную гримасу на своем одутловатом лице.
— О, я помню о том, чем тебе обязан каждый день. Да что там: каждую минуту. Вспоминаю всякий раз, когда приходит время откачать дерьмо из питающих трубок. Или залить питательного бульона в емкости, где худо-бедно, но сохраняются мои кишки и прочий ливер.
— Альтернатива была бы лучше? — Роланд вопросительно поднял брови, и Мантред, смутившись, помотал головой.
— Нет. Конечно же нет. Даже такое… существование лучше небытия. Что ж, Роланд ди Спатар. Долги надо отдавать. А значит, я помогу тебе.
Механические паучьи ноги снова зацокали по каменным плитам. Добравшись до дальнего конца зала, Мантред Книжник завозился с массивной резной панелью. Мгновение спустя раздался громкий щелчок, а затем заскрипели давным-давно не смазываемые шестерни. Центральное возвышение раздалось в стороны, а на его место поднялась странная конструкция. Издали она больше всего напоминала обеденный стол, к поверхности которого тянулись трубки и провода, а под ней лязгали и крутились цепные передачи вместе со сложными системами противовесов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: