Алекс Рауд - Сердце мира: часть вторая [СИ]
- Название:Сердце мира: часть вторая [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Рауд - Сердце мира: часть вторая [СИ] краткое содержание
Сердце мира: часть вторая [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ящерицы, - сказал Эртанд, поковырявшись в тарелке. - Шестой день подряд мы едим ящериц. Тут питаются чем-то кроме них?
- Если удается подстрелить дичь или наловить рыбы, но Ме Роош вряд ли будет предлагать такое за свой счет людям, которых прячет от закона, - ответил Саттаро. - Ящериц в Огненных землях разводить проще и дешевле всего. Радуйся, что ты ешь хотя бы какое-то мясо, а не жуешь траву. А еще лучше - выпей за свое здоровье.
В его правоте сложно было сомневаться - вино если не скрашивало качества жесткого и безвкусного мяса ящериц, то хотя бы помогало его проглотить. Выпив сразу половину кубка, Эртанд откинулся на спинку сиденья.
- Наверное, ты уже давно так вкусно не ел? Вряд ли Лердан хорошо кормил рабов у себя в поместье.
- Нас не баловали, но и отбросами не кормили. По правде говоря, твой брат был неплохим хозяином, хотя некоторым казалось иначе. Жаль, у меня тогда не было памяти. Я бы мог рассказать, что такое по-настоящему плохой хозяин.
- Это не первый раз, когда ты попал в рабство?
- Первый. Я никогда не был рабом, но прошел по этому миру достаточно, чтобы знать, как живут другие люди.
Он поднес ко рту кубок с вином, и широкий рукав рубашки съехал вниз, открывая бледные пятна шрамов от татуировок.
- Ты никогда не говоришь о своем прошлом, - заметил Эртанд. - Как будто бы не вернул память.
- Вернул. Целиком, к сожалению.
- Странно, не вижу в твоих натах сожаления.
Саттаро улыбнулся одной стороной губ.
- Я бы рад не помнить некоторых вещей, но это слабость, которую нельзя себе позволять. Ты никто, если не помнишь своих ошибок. Когда моя память исчезла... Это был не я. Я умер в руках у Мадраго, когда он наносил татуировки, а вместо меня появился ни в чем не уверенный и ничего не умеющий сопляк. Пустое место, которое не знало, зачем оно появилось на свет. Теперь я снова жив.
- В таком случае за живых? - Эртанд приподнял кубок.
- За живых.
Напиток слабенькой крепости шел хорошо. Эртанд допил вино, а затем налил себе и Саттаро добавки. Все равно комната занята надолго, а делать больше нечего. Наставник, однако, придержал ладонью кувшин, не успел его кубок заполниться и наполовину.
- Мне еще работать сегодня.
- Ты просиживаешь над Сердцем дни и ночи. Неужели его устройство настолько сложное? На вид оно казалось простым.
- Не все просто, что таким выглядит. Оно заставляло трястись всю землю, знаешь ли, - Саттаро поморщился. - Нат континента изменился за тысячелетия. Нужно подобрать его уменьшенную схему, вписать ее в тот комок величиной с кулак и заставить наты резонировать. А Сердце - это не та вещь, над которой можно проводить опыты бесконечно. Мне приходится быть осторожным.
- И как думаешь, сколько времени это еще займет?
- Понятия не имею, - мрачно отозвался он.
Разговор после этого клеиться перестал. Саттаро о чем-то задумался - наверное, о новых опытах, а Эртанд ощутил новый прилив уныния, волна которого благодаря вину и еде только-только начала отступать.
Долго, слишком долго Саттаро возится с Сердцем. Ли Хетта могла быть не так уж неправа в своих подозрениях, что он не справится со своей задачей. Тогда Эртанд окажется не одним из спасителей мира, а его губителем.
Он совсем не удивился, когда с улицы донеслись крики, требующие воды, а в узкие окна серыми щупальцами залез дым. Слуга, прислуживающий на кухне, пронесся мимо стола и скрылся на лестнице. Саттаро даже не шелохнулся. Зехтар полыхал часто, но большинство пожаров обходилось горожанам недорого - они привыкли к буйству стихии. Всего два дня назад горело здание напротив дома Ме Рооша. Потушили быстро, но двоих человек все же увезли на телеге с сильными ожогами.
В тот раз Эртанд наблюдал за пожаром из окна. В этот он оставаться в стороне не собирался.
Он поднялся из-за стола.
- Сиди, - сказал Саттаро. - И без нас потушат.
- Я мог бы помочь им магией. Так было бы быстрее, меньше жертв.
- Не мог бы. Тебе никто не даст бегать по улице и чертить наты. А если и дадут, потом все равно бросят в тюрьму, казнят и заодно заявятся сюда - проверить, откуда у Ме Рооша взялся беглый тинат. Хочешь из-за прихоти поставить под удар судьбу всего континента?
Это звучало разумно. Эртанд замешкался, но крики снаружи становились все громче, а в зал проникало все больше дыма. Маг стукнул несколько раз костяшками по столешнице и все же не выдержал.
- Хотя бы помогу носить воду.
Он резко развернулся и торопливо направился к лестнице, зная, что Саттаро обязательно воспротивится. И верно: сзади раздался звук отодвигаемого стула.
- Эртанд!
Он прибавил скорости. Если наставник захочет его остановить, ему придется бежать.
Шаги за спиной так и не раздались.
Эртанду пришлось заскочить за решшасом и потратить какое-то время, затягивая на волосах проклятые узлы из ткани. Когда он выскочил на крыльцо, то понял, что задержался не зря. За каменным забором, опоясывающим дом, поднималось высокое пламя. Похоже, пожар застал врасплох проезжающую мимо повозку. Огонь сыпал искрами за забор дома и дышал в лицо жаром. Без головного убора попытка высунуться из дома дальше порога привела бы только к ожогам и ничем не помогла бы людям, которые тушили пламя.
По двору уже носились слуги Ме Рооша. Сам хозяин ругался на них из окна - во всяком случае, его отрывистые выкрики больше походили на брань, чем на распоряжения. Огонь с улицы перекинулся на крытую пристройку, где содержались гармы, и рептилий оттаскивали подальше от стойл, откуда валил густой дым. В них занялись огнем подстилки для животных, и слуги таскали туда ведрами дождевую воду из бочек.
Никто и не думал бежать в распахнутые ворота к горящей повозке. С таким пламенем, которое над ней поднималось, наверняка тушить ее было уже поздно. Присмотревшись к натам людей и проследив за тем, что они делают, Эртанд догадался, что есть и другая причина. Воды в бочках оказалось слишком мало, чтобы тратить ее на чужое имущество. Хуже того: ее могло не хватить и на стойла.
За мгновения, проведенные на крыльце в попытке разобраться, что происходит, огненных натов, которые парили в воздухе, стало намного больше. Они как будто накатывали волной, и Эртанд сомневался, что это ее пик.
Один из гармов с отчаянным верещанием выскочил из стойла. Он сбил мальчишку, который его отвязывал, и опрокинул нескольких мужчин, передававших по цепочке ведра с водой. Цепочка водоносов нарушилась, драгоценное время было потеряно, а мутноватая жидкость выплеснулась на утоптанную землю и тут же впиталась. Огненных натов стало чуть меньше, однако уже спустя мгновение их сменили новые.
Будь Эртанд обычным человеком, он бы присоединился или к мужчинам, которые пытались залить огонь, или к тем, кто побежал к колодцу, выкопанному ниже по улице. Но он не стал торопиться. Возможно, с помощью магии справиться с этой бедой будет легче и быстрее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: