Дарья Головач - Записки странствующей травницы

Тут можно читать онлайн Дарья Головач - Записки странствующей травницы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Записки странствующей травницы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дарья Головач - Записки странствующей травницы краткое содержание

Записки странствующей травницы - описание и краткое содержание, автор Дарья Головач, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Полусказка-полубыль о том, как сложно иногда найти свое место и призвание. Как бы ни планировалась тобою жизнь, судьба всегда найдет способ все переиначить. Нераскрывшийся магический потенциал вынуждает главную героиню искать другой путь к вершине чародейского мастерства. Травница? Почему бы нет. Тихая, спокойная жизнь в уединенном ските? Ха, как бы не так!
В тексте есть: тайна происхождения, травница, угроза миру.

Записки странствующей травницы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Записки странствующей травницы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Головач
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я усмехнулась неприкрытой лести.

— Давай ближе к делу, что было после моего побега?

— После твоего побега я был уверен, что найду тебя в течение нескольких часов, в чем и убедил Морена. Даже от поискового отряда отказался, прихватив только Горяна с Риком. Как ты догадалась, нашел я только твою лошадь. Кстати, когда ты узнала про следящий артефакт?

— Когда переупаковывала свою сумку, — пришлось чуть-чуть приврать.

— Хм… В общем мы прослонялись в окрестностях целый день, но так и не смогли найти даже места, где ты рассталась с Овечкой. И не жалко было?

— Я знала, что ты ее найдешь. Она ведь с тобой?

— На стоянке с ребятами. День пути отсюда.

Я облегченно кивнула. Откровенно говоря, были у меня некоторые опасения, что что-то пойдет не так. Или Овечка в овраг упадет, или приберет ее к рукам кто половчее. Но если все хорошо, то терзаться уже бесполезно.

— Тем временем в Клефт Палаты прибыл король Зарден со свитой магов. По возвращении меня ждал сюрприз. Тот артефакт, который мы отбили в каменоломнях — это не Клинок Рассвета.

— Ка-ак?

— А вот так. Или подделка, или более ранняя проба. Сейчас уже не поймешь. Возраст артефакта совпадает, а вот назначение… Можешь представить, какой там переполох начался.

— Получается, мордвары знали не только то, что вы идете, но и знали за чем вы идете и подсунули муляж?

— Это только одна из версий.

Я отошла и задумчиво поворошила ногой горстку пепла, оставшуюся от скрога.

— И что было дальше?

— Дальше прибыли послы короля Эртара, с которым у Зардена, оказывается, состоялась бурная переписка. Если отбросить всю дипломатическую шушеру, то ничего внятного или нового про то, каким образом Клинок пропал, и кто в этом виноват, они не сказали. Зато принесли кучу расшифровок древних свитков, которые удалось откопать за этот год и все касательно этого самого артефакта. Итак, готова узнать почему пропадало столько магов?

— Для того, чтобы они не учуяли мордвар у границы. Это и так было понятно.

— Не совсем. Клинок питается магией. Тянет ее из окружающего пространства как бы ты от этого не защищался. Причем ему неважна природа магии. Подходит сила любой расы: люди, эльфы, гномы, мордвары. Не знаю, догадывались ли Темные об этом раньше, но к себе в логово они приволокли настоящую головную боль. Мало того, что артефакт не дает пользоваться резервом, он еще и планомерно его опустошает. В Эртаре он тьма знает сколько лет хранился возле мощной жилы, поэтому потери силы никто присутствующий рядом толком не отмечал.

— Мда, занятно.

— Это еще не все. — Вернар поднял палец вверх. — Самое интересное касается защиты, наложенной на Клинок. Но об этом я расскажу по дороге, хватит здесь торчать.

— Пошли, я покажу куда идти.

— Так вот. — Продолжил маг, когда мы быстрым шагом двинулись вдоль просеки. — Защита завязана на королевскую кровь.

— И что?

— Маги прошлого руководствовались какими-то странными мотивами. Всего одна капля человеческой королевской крови может разрушить защитную оболочку. Главное, чтобы жертвующий отдавал ее добровольно и точно знал на что. Сама понимаешь, здесь союзников мордвары бы не нашли. Существует и другой вариант — королевская жертва. Смерть того, в чьих жилах течет кровь королей даст тот же эффект.

— Что подразумевается под королевской кровью?

— Правильный вопрос. На самом деле не очевидный. Не любой ребенок короля подойдет, а только тот, кто является наследником или правит своими собственными землями. Более того, в круг приближенных, согласно этой странной логике, входят все герцоги и герцогини. На наше счастье, последних в обоих государствах охраняют с особой тщательностью. В Эртаре насчитывается девять знатных родов, чьи главы и отпрыски еще с начала осени везде ходят с дюжиной охранников. В Дирикаре людей, к которым обращаются Ваше Сиятельство, всего семь. Шесть из них теперь уже под охраной, а одна…

— … а одна сбежала как раз накануне, — с пониманием закончила я.

— Король был в ярости, — усмехнулся Вернар, — и быстренько нашел виноватого во всех бедах. Меня отстранили от командования отрядом.

— Что? Ты же подданный другого королевства.

— Послы Эртара промолчали, что было воспринято как знак согласия.

— Но это же несправедливо!

— Ерви, не знаю в каком радужном мире ты живешь, но в моем справедливость — вещь довольно неоднозначная.

— Почему ты так спокойно об этом рассказываешь?

— За целый месяц, знаешь, было время все хорошенько обдумать.

— Что ты делаешь в лесу? Скажешь, тебя еще из Клефт Палат выгнали?

Вернар, не скрываясь, захохотал.

— Ты кажется готова приписать брату все грехи мира. Неужели он в твоих глазах действительно воплощение Старыча?

— Не понимаю, чему ты радуешься.

— Я сам ушел, Ерви, забрав с собой Рика с Горяном, якобы в свою столицу в ноги королю упасть. Однако на границе мы свернули. Ты, конечно, девушка самостоятельная, но в свете открывшихся событий все-таки требуешь присмотра. И отчего-то мне казалось, что поисковые отряды Морена в этом деле не преуспеют. Пришлось брать все в свои руки.

— Как мило. Теперь потащишь меня обратно?

— Вообще-то, не мешало бы, но есть и другие соображения.

— Какие?

— Расскажу после того, как выбьем из твоего старосты причитающиеся десять золотых. Отсутствие капитанского жалования, знаешь ли, сильно подкосило мои финансы.

Я фыркнула и поспешила за мужчиной к виднеющейся вдалеке Груневке. Отчего-то теперь за содержимое своего кошелька волноваться не приходилось.

* * *

Много позже мы уселись около зажженного костра на небольшой поляне и достали припасенную в дорогу снедь. После того, как вещи были собраны, а деньги из общинных запасов села перекочевали к нам в кошели, оставаться в Груневке не было смысла. Выйдя засветло мы успели преодолеть несколько верст, прежде чем окончательно стемнело.

— Если ты якобы направлялся к себе на родину, то как смог вывести Овечку без подозрений?

— А это все Сорно. Как только узнал, что я вот просто так уезжаю, молча подписал разрешение и сунул мне в руки. А потом добавил: «Не дай Совенна вернешься один». Мне кажется, он что-то заподозрил.

Я искренне рассмеялась, представив в этот момент лицо Вернара.

— Не понимаю, чему ты радуешься. — Отпарировал мужчина моей же собственной фразой.

— Ты так и не рассказал о своих дальнейших планах.

— Наших планах, Ерви, — поправил маг. — Две с половиной недели назад на нашу стоянку вывалился какой-то оборванец. Совенна, ты бы его видела. Голодный, худющий, в таких обносках, что и городские нищие бы побрезговали. Нас увидел — и вовсе затрясся как в лихорадке. Насилу успокоили, накормили да выспросили, что произошло. Занимательная история вышла. Помнишь тугартову деревню?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Головач читать все книги автора по порядку

Дарья Головач - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Записки странствующей травницы отзывы


Отзывы читателей о книге Записки странствующей травницы, автор: Дарья Головач. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x