Даниил Алексеев - Схватка за Запад
- Название:Схватка за Запад
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниил Алексеев - Схватка за Запад краткое содержание
Тема обложки принадлежит Александру Пугачу и предложена автором
Схватка за Запад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако, несмотря на это, победа была полной. Картина разрушения вышки и свирепый вид нападавшего с тылу Пеппи, произвели на охреповцев такое неизгладимое впечатление, что они тут же побросали оружие и сдались.
— Я не виноват, я выполнял приказы! — крикнул один.
— Я как все! — залепетал другой.
— Пощадите, у меня трое детей! — заверещал третий.
Четвёртый сорвал повязку и стал её ожесточённо топтать. Пятый молча поднял руки. Двое с правой вышки успели, бросив оружие, смыться.
— Спокойно! — гордо распорядился Кожаный Чулок. — Фронт Имени Освобождения Хоббитании сражается за свободу всех хоббитов, в том числе и за вашу. Мы не воюем с безоружными. И вообще вы сами — жертвы антинародного режима.
— Да здравствует Кожаный Чулок! Ура славным освободителям Хоббитшира! Долой РепВоенСовет! — радостно заорали бывшие сорняки.
— Хватит оваций, борьба ещё только начинается, — отмахнулся от них Пеппи. — Мери как ты?
— Нормально, я с этим справлюсь.
— Хорошо. Вооружайтесь, к ним могут подойти подкрепления. Тормоз, да брось ты это дурацкое копьё!
Как Пеппи мудро и предвидел, вскоре показался отряд состоящий из двух десятков сорняков. Им командовал главный шериф Бэкланда Додо.
Додо был опытным командиром. Он быстро уяснил задачу, оценил обстановку, провёл рекогносцировку, отдал боевой приказ, организовал взаимодействие, боевое обеспечение и управление и принял боевое решение: сдаться.
— Я тут ни при чём, — сообщил Додо, поднимая руки. — Виновата система.
Глава 8. Неожиданная развязка
Фронт Имени Освобождения стремительно продвигался на запад, но слухи о его победах разносились ещё быстрее, так что сопротивления никто не оказывал. Население восторженно встречало своих освободителей, а сорняки быстро усвоили спасительную тактику: сбросив повязки, они тут же превращались в «жертвы антинародного режима».
Достойный наследник Туков был очень убедителен в роли героя. Гордо выпятив грудь, и высоко задрав свой породистый нос, он являл собой смесь доблести и благородства.
Обалдевшие от восхищения хоббитянки засыпали его цветами и поцелуями, которые Пеппи благосклонно принимал. Он был счастлив от сознания того, что наконец-то добился давно заслуженной славы.
Ломко Травкинс вообще не просыхал, считая своим долгом выпить за очередную победу со всеми желающими, а от желающих не было отбоя. Молчаливый Фомко Тормоз замыкал процессию с неразлучным копьём, скромно получая свою долю восторгов.
И только Мери Попинса нет-нет, да и посещала предательская мысль: «Уж больно хорошо всё идёт, неужто и Лавриодок Стук с Хрульдигардом Репинсом сдадутся без боя?!»
Его опасения подтвердились. На подступах к столице Хоббитшира городу Мичел Делвинг их встретил крупный отряд охреповцев во главе с самим Стуком, вид которого был настолько зловещим, что трудно было признать в нём хоббита.
«Ну, всё, шутки кончились!» — мрачно подумал Мери.
— Если Репу не копал — значит, Родину продал! — злобно буркнул Лавриодок и выхватил меч.
Охреповцы тут же ощетинились сталью.
— А, это ты — главный сорняк! Наконец-то я до тебя добрался! — обрадовался Пеппи. — Предлагаю во избежание лишних жертв биться один на один. Я отказался от фамилии Прополкинс, но тебя-то я вырву с удовольствием!
«Он не согласится, зачем ему это, ведь их гораздо больше», — подумал Мери, но к его удивлению в глазах шефа СОР сверкнуло торжество.
— Презренный бунтовщик! Тебе крупно повезло, и ты умрёшь от моей руки. Жаль, что ты так и не узнаешь какая тебе выпала честь!
— Его сила прирастает Репой! — заголосил маленький пухленький лысоватый хоббит, в котором Мери сразу узнал Хрульдигарда.
Но Стук смерил тана взглядом, в котором наблюдательный Попинс с изумлением прочёл не только превосходство, но и почти нескрываемое презрение. «Так значит Лавриодок настоящий хозяин Хоббитании, а Репинс лишь ширма!» — внезапно понял Мери. Он с ужасом продолжал следить за Стуком.
Шеф СОР вышел вперёд и высоко поднял меч. В облике его было нечто заставившее всех вздрогнуть, и даже непобедимый Кожаный Чулок, не ведавший что значит страх, отшатнулся.
За Стуком шла густая чёрная тень вдвое выше своего хозяина, от которой веяло замогильным холодом, заставляющим стыть кровь в жилах. Её огромный чёрный меч, казалось, упирался в небо. Эта чудовищная тень явно не могла принадлежать хоббиту.
— Ты ещё не передумал биться? — прогремел голос, от которого все приросли к месту.
Мери понял, что будь Пеппи хоть трижды суперхоббитом сила, которой очевидно было тесно в обличье Лавриодока, ему не по зубам.
И тут гробовую тишину внезапно нарушил чей-то дивный голос:
— Ребята, давайте жить дружно!
Всеобщим вниманием мгновенно завладело благообразное существо, покрытое белым пухом.
— Белый Странник! — ахнул кто-то.
— Вы задумывались когда-нибудь о душе? Что есть тело? Груда костей и мяса, обитель греха и темница души. А душа — это капелька застывшей музыки небесного хора, ждущая своего часа, чтобы влиться в единую мелодию. Душа…
В этот момент взгляд Белого Странника застыл на левой руке Лавриодока, точнее на Кольце, охватывавшем его указательный и средний пальцы.
— Моя прелесть? — пробормотал он неуверенно, как бы стараясь, что-то вспомнить. — Моя прелесть! — И в глазах Смеагорла Просветлённого блеснули нехорошие искры. — Моя преле-с-с-сть!!!
В следующее мгновенье его острые зубы сомкнулись на пальцах Стука. Жуткий вопль огласил весь Хоббитшир, а в ближайших домах полопались стёкла. Из трёхпалой руки вырвался фонтан алой крови и смыл зловещую тень, теперь на траве корчился от боли обыкновенный хоббит.
— Спасибо, брат, ты спас меня! — выкрикнул он сквозь рыдания.
Белый Странник смущенно облизнул кровь с губ.
— Кому бы ещё сделать Добро? — раздался его полный смирения голос.
Глава 9. Великий Комбинатор
— На кого ты работаешь, Олорин? — Немигающего взгляда холодных глаз Мандоса не выдерживал никто.
— Вы сомневаетесь в моей лояльности, шеф? — с видом крайнего изумления отозвался майар.
— Только не надо со мной играть, ты же меня знаешь.
Гэндальф хорошо знал Намо, может быть лучше всех. Мандос не был ни злодеем, ни садистом, как говорили о нём злые языки, он просто делал своё дело. Работа не доставляла удовольствия Намо, но он тщательно исполнял свои обязанности.
В своё время никто не хотел занимать должность собирателя душ погибших эльфов. Кто-то даже предлагал Мелькора, мол, тот, выполняя оные обязанности, вполне соответствующие его склонностям, найдёт себя и послужит общему благу. Однако Манвэ этому решительно воспротивился, считая, что данный пост должен занимать лишь тот, в чьей верности нет сомнений. Давать такую должность Мелькору, который себе на уме, слишком опасно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: