Екатерина Оленева - Зеркала и лица: Северный ветер [СИ]
- Название:Зеркала и лица: Северный ветер [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Оленева - Зеркала и лица: Северный ветер [СИ] краткое содержание
История Мародеров глазами Лили Эванс. Седьмой курс.
Зеркала и лица: Северный ветер [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет у Сева с Малфоем никакого романа!
— Это он тебе так сказал? — наивно захлопал ресницами Поттер. — Ну, если Снейп так сказал — значит, так и есть. Соврать-то честный и благородный Снейп не может. Эванс! — поменял тон Поттер, голос его зазвучал резко, почти зло, — извращения любого рода лежат в основе темной магии, наряду с жертвоприношениями. А твой драгоценный друг не просто состоит в ку-клукс-клановской секте Чистокровных, он — в ближнем круге.
— И что это значит?
— Ничего хорошего. Случайных, непроверенных людей там нет. Ближний круг это особо приближенные лица проклятой твари, которая, под предлогом того, что, якобы, хочет укрепить устои магического сообщества, на самом деле разъедает его, как ржавчина. Один за другим гибнут люди. Гибнут страшной, мучительной смертью, против которой не помогает ни маггловская медицина, ни магия. Совершенные зелья, заставляющие кости выходить из тела, дробясь и ломаясь. Зелья, против которых нет антидотов. Именно твоего Снейпа подозревают в их создании! Послушай, Лили, — Джеймс положил ей руки на плечи. — Я, конечно, ревную, но дело не только в ревности. Если бы я знал, что с тобой будет всё хорошо, я не стал бы мешать. Но тебе не может быть с ним хорошо. Когда ты, наконец, увидишь настоящего Снейпа, ты сама же, первая, отвернешься от него. Не знаю, когда это произойдет, но произойдёт непременно. Я подожду. Потому что это нужно будет нам обоим в равной степени — и тебе, и мне. Потому что я не только влюбленный баран, я ещё и твой друг. А друзья для того и нужны, чтобы разделять и горе, и радость. И даже последствия ошибок.
Слова Джеймса одновременно и трогали Лили и вызывали странное, не слишком приятное чувство, будто она ему должна, а платить ей нечем.
— Мир не такой, каким представлялся нам с тобой в детстве, — продолжил он говорить. — Слово «жестокость» не просто слово. За ним часто стоят действия, от которых у нормального, психически здорового человека всё внутри переворачивается. За ним стоят бесчисленные жертвы.
— Быть жертвой ужасно унизительно, — опустила голову Лили. — Это чувство беспомощности, загнанности и невозможность что-либо изменить… это даже страшнее самой боли. В Блэквуде я поняла — плохие вещи могут случаться и с хорошими людьми. Ненужно быть в чем-то виноватой, чтобы столкнуться с маньяком в темном переходе. Моя вера в незыблемость мира рухнула. Я просто не знаю, как жить дальше с новым видением. Я не могу передать это словами, Джеймс и мне страшно. Мне теперь почти все время страшно. Я смотрю на Сириуса, а вижу Беллу, её отца, слышу их голоса, их смех и теряю голову от страха! Мне даже поговорить ни с кем об этом было нельзя. Они мне угрожали и…да, я боялась! Боялась, что если кому-то скажу, они сделают с моей семьёй что-то плохое. Я чувствую себя ужасной трусихой, но ничего не могу с этим поделать!
— Посмотри на меня, Лили, — теплые пальцы Джеймса коснулись девичьей щеки, смахивая с них слезинки. — Всё будет хорошо, я тебе это обещаю. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось, верь мне.
— Это отвратительно, быть такой слабой и бесполезной!
— Ты не слабая и не бесполезная. Кто угодно на твоём месте испугался бы. Я… я видел на что способны драккловы твари! Слышала о Слэттери? Чарли Слэттери? Он пытался протащить какой-то закон о магглах, вставший этим фанатикам поперёк горла. В чём была суть я, по правде сказать, не в курсе, — всегда считал бумажную министерскую волокиту скучищей. Знаю только, что они пытались давить на Чарли, а он не подчинился, — Лицо Джеймса гневно скривилось. — А ведь он писал заявление в аврорат о том, что ему угрожают! Но там, за «неимением состава преступления» ничего не сделали. Ни-че-го! Даже охраны дополнительной к его дому не выставили.
Мракобесы убили всю его семью: самого Чарли, его жену Астрид и их дочерей. С Чарли расправились последним, после того, как его жену с детьми прикончили у него на глазах. Младшей девочке не было и десяти, а жена Чарли, — Джеймс сжал кулаки, — была беременна на восьмом месяце… Не очень-то утешительно звучит, да? — криво усмехнулся Джеймс. — Да я и не пытаюсь тебя утешить. Я хочу, чтобы ты не сомневалась — опасность реальна, и угроза — страшна. Кто предупреждён, тот вооружен. Но просто так мы не сдадимся. Мы будет драться.
— Но это не твоя война, Джеймс. Ты не должен. Тебе незачем влазить в это дело.
— Я уже влез. И это — моя война! Нельзя оставлять зло безнаказанным, оно от этого борзеет. И ещё, Лили… жену Слеттери убило не проклятие, а зелье. На бутылочке, найденной Гидеоном Пруэттом, было имя Снейпа.
— Этого не может быть! Северус не ангел, но это… если так уверены в его вине, почему аврорат не предъявил ему официальных обвинений?!
— Потому что официально нас там не было и быть не могло, мы несовершеннолетние, забыла? А те, кому мы передали улики, дело попросту замяли. Министерство коррумпировано. Ладно, верить или не верить, дело твоё. Но пообщей мне, что будешь осторожна с этим типом?
— Обещаю, — кивнула Лили. — Джеймс! — спохватилась она. — Который час?
Рот Поттера растянулся в привычной, широкой, жизнерадостной ухмылке:
— Вспомнила, наконец, о Ремусе? Не волнуйся. Ещё успеем надрать слизеринцам задницу!
Глава 14
Длинная ночь
— Ты уверен, что это мы надёрем слизеринцам задницу, а не они её — нам? — саркастично фыркнула Лили.
Поттер лишь отмахнулся, всем видом показывая, что не имеет намерения долго обсуждать незначительные мелочи.
— Какая восхитительная вера в себя! — вздохнула Лили. — Пошли что ли уже, герой?
— Кто тебе сказал, что ты идёшь с нами, Эванс?
— Ремус из-за меня встрял в это дело. С вами или без вас, я всё равно туда пойду.
— Ну кто бы сомневался?
Ни кем не замеченные (обитатели Хогвартса, утомленные дорогой, разомлевшие после ужина, разбрелись по факультетским гостиным и спальням, а преподаватели ещё не вошли в нормальный режим «неустанной бдительности»), Джеймс и Лили выбрались из замка, пересекли тёмный двор и направились на опушку Запретного Леса.
Сириус с Петтигрю поджидали их за сторожкой Хагрида. Вернее, дожидались они Джеймса, при виде Лили парни замерли в недоверчивом негодовании, выразительно, едва ли не демонстративно уставившись на эту рыжую, что с маниакальным упорством продолжала портить им жизнь.
— Что она здесь делает? — потребовал Сириус объяснений у Джеймса.
— Пока ничего, — весело откликнулся последний.
Лили трусливо пряталась за спиной Поттера.
Джеймс сколько угодно мог уверять её в том, что дражайший Сириус есть не что иное, как светлый ангел по плоти, но для неё Блэки есть Блэки, лучше поостеречься.
— Бабу в лес тащить? — Сириус чуть ли не плевался словами. Его голос одновременно походил на змеиное шипение и на грозный собачий рык. — Мы не за цветочками туда собрались, ты забыл?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: