Анна Мария Роу - Дожить до коронации
- Название:Дожить до коронации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2910-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Мария Роу - Дожить до коронации краткое содержание
Кронпринц желает отделаться от навязанной супруги и наказать виновных в гибели своей возлюбленной.
Придворный маг жаждет найти человека с суицидальными наклонностями и передать свой дар.
Старшая фрейлина поглощена свежими слухами и сплетнями.
Начальник тайной канцелярии… Нет, вот он точно хочет вычислить вражеского шпиона и отвязаться от сомнительной чести стать очередным претендентом на престол.
А я? А что я? Мне важно, чтобы княжна дожила до коронации. Иначе и я умру.
Дожить до коронации - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы не катаетесь? — удивился Артлейн.
Я отрицательно замотала головой и покрепче ухватилась за бортики ограждения. Нет, теорию, как переставлять ноги, держать равновесие и плавно скользить, я знала. Но на практике едва могла сделать пару шагов, и тут же заваливалась на бок или на пятую точку. Простите, но данная часть тела чем-то была мне дорога! Вот и приходилось жаться к бортику.
— Предпочитаю землю, — пролепетала я.
— Не стоит бояться. Вам страх мешает. Давайте помогу, — и протянул руку.
Я робко улыбнулась краешком губ, сердце забилось испуганной птицей. Мужчина ободряюще кивнул и… щеки полыхнули ярким румянцем, а в сердце начала закипать злость! Почему я позволяю себе так на него реагировать? Неужели только от того, что когда-то меня спас неизвестный паренек-эол, и теперь я ко всем представителям крылатой расы отношусь с благодарностью? Этот-то тип хорошего отношения ничем не заслужил!
— Поможете бояться? — К нам подъехал посол Роокана. Видно, господин Черкасский тоже любил провести заслуженный выходной, развлекаясь в ледовом городке. На его руке бессовестно повисла Лилия Фоншторн, которой никогда не было дела до общественного мнения. Ее муж следовал рядом и, казалось, считал, что поведение супруги находится в рамках приличия. Леди Сесилия обмолвилась, что он очень гордится своей второй половиной, готов следовать за ней, подобно преданной собачке, и водить на все мероприятия. На рабочие совещания он тоже брал супругу регулярно. Но, стоит отметить, леди Лилия — женщина редкой красоты и обаяния.
Помощник посла тоже держался на почтительном расстоянии. С коньками он ладил не лучше меня. А ведь даже наша фрейлина-сплетница каталась по льду, как танцевала на паркете бальной залы.
Герцог спрятал руки за спину и окатил холодным взглядом новых собеседников. Дежурные вежливые фразы. Ничего не значащие улыбки под музыку классического вальса из граммофона. Вдох-выдох, чтобы снова стать безупречно воспитанной леди без сильных эмоций.
— Леди Аврора, ваш интерес к фотографии еще не угас? — между делом спросил помощник Черкасского. — Я нашел у себя в библиотечке познавательную книжечку об основах фотоискусства.
Я густо покраснела. Нет, такой человек в дипломатии далеко не пойдет!
— Леди Аврора интересуется фотографией? — вскинул бровь Артлейн. — Я и не знал, что вы столь талантливы.
И не понять: комплимент делает или издевается.
— Да! Мы, девушки, чрезвычайно многогранные личности! — К нам со смехом подлетели Камилла и Ольга. Графиня потянула посла на лед, и он не смог устоять. Княжна и леди Лилия играючи справились с сопротивлением Ворона, а лорд Фоншторн вообще не оказывал сопротивления молодости и веселью.
Уверенно держась за бортик, чтобы никто не подумал меня от него отдирать, как когда-то решил сделать Златослав, я любовалась элегантными дамами в полушубках, пелеринах, муфтах и, конечно же, шикарных шляпках, похожих на зимние натюрморты: с перьями, припорошенными инеем цветами, заиндевевшими ветками.
— Вам не кажется, леди Аврора, что танцы, так сказать-с, являются отражением гендерных стереотипов в обществе? Наше общество, и я не имею-с в виду не присутствующий здесь высший свет, а говорю о совокупности людских индивидов, стремится стать заметным на полотне времен. Но возьму смелость заметить-с (а история — мое хобби), тщетность наших попыток оставить в памяти потомков верное о себе мнение. Помнить будут-с перегибы или исключения. А о том, как все происходило на самом деле, лет через сто можно будет только догадываться.
Мужчина прислонился к ограждению рядом со мной. Сомневаюсь, что ему требовались мои ответы.
Очень хотелось пожелать ему поскользнуться и сломать ногу. Язык — орган без костей и к переломам, к сожалению, не способен.
Гендерные стереотипы, говорите? Это когда мужчина большой и сильный, а женщина маленькая и глупая?
Хлопаю ресницами и смущенно улыбаюсь.
— Ах, вы так правы, господин Сидорчук! — У меня наконец-то получилось вспомнить его фамилию, какую-то совсем обычную, неприметную. — Вы настолько верно подметили тенденции развития общества! — В отличие от женщин, представители доминирующего пола комплиментам верят всегда. И чем невероятнее и искреннее похвала, тем быстрее ее принимают за чистую монету. — Но я-то надеюсь, что у высшего света Аоры получится войти в историю только с положительной стороны. Мы с княжной очарованы! И если бы не трагическая случайность с леди Паус…
Я вытащила платочек из кармашка и картинно приложила к уголкам глаз.
— Да, гибель многоуважаемой леди Паус — настоящая трагедия. Я знал ее лично и могу вам сказать-с, что она была женщиной удивительной, сильной духом. Но не без недостатков, естественно-с!
— Слышала, — я сделала большие глаза, — она была чересчур гордой…
— Если нежелание признать-с факт измены мужа и попытки создать видимость благополучия можно назвать гордостью, — охотно поддержал мое желание посплетничать Сидорчук. — Делать вид, что все хорошо и правильно, обманывая себя и людей, это уже гордыня.
— Не лицемерие?
— О, леди Паус считала себя идеальной и хотела, чтобы так думали все окружающие. А у идеальной женщины не может быть ошибок, так сказать-с. Идеальным не изменяют. Но кто может противиться зову плоти? — Его рука накрыла мою ладонь.
— Господин Сидорчук. — Я твердо взглянула ему в глаза. Невыразительные и блеклые. Очередная маска. Для кого? И какие цели он преследует? Так ли все просто, как кажется: через дружбу с подругой княжны заручиться поддержкой Ольги сейчас и в будущем?
— Уже уходит по своим важным делам. — Осыпав подол моего платья веером ледяных искр, рядом с нами остановился Артлейн и недовольно скривил губы.
— Ах, дела-с! — решил не идти на конфликт помощник посла, откланялся и поковылял к выходу с катка.
— Вас опасно оставлять одну, — холодно усмехнулся герцог. — Господин Сидорчук скользкий тип. Могу я надеяться, что ему вы услугу не проиграли?
Я презрительно фыркнула в ответ. Меня взяли под руку и осторожно повели к ближайшему выходу. Подстраиваясь под уверенный шаг спутника, скользить по льду оказалось не так уж и сложно.
— Нам лучше продолжить разговор в кафе, — пояснил Артлейн. — Вы ведь не хотите, чтобы о нашем пари узнал весь свет Аоры?
— А Ольга?
— Ее высочество и леди Камилла найдут нас позже.
Около катка расположилось несколько уютных кафе. В том, куда привел меня Артлейн, уютно пахло кофе и корицей. В небольшом помещении было тепло и тихо. Хотя на отсутствие посетителей хозяйке заведения грех было жаловаться: нас провели за единственный свободный столик у окна. Тишину, нарушаемую лишь музыкой, льющейся из граммофона, мой спутник объяснил «пологами молчания» над каждым столиком, созданными для того, чтобы гости могли наслаждаться общением друг с другом и никому не мешать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: