Ари Мармелл - Соглашение вора
- Название:Соглашение вора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ари Мармелл - Соглашение вора краткое содержание
Но теперь Давиллон в хаосе, и ее снова пытаются лишить всего, что она построила. Стража города хочет поймать ее. Члены ее гильдии хотят ей смерти. И что-то жуткое, темное и древнее тянется к ней. Прошлое, которое не хочет отпускать ее.
Виддершинс и Ольгун будут искать ответы и справедливость, если те, кто чуть не уничтожил ее много лет назад, не закончат свое дело первыми.
Соглашение вора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ренард выпрямился.
— Я пришел сюда по важному делу, милые дамы, хотя, если бы меня приучили «глазеть», я бы надеялся увидеть двух таких красивых…
— Хватит! — рявкнули они хором.
— Да, — помрачнел Ренард. — Виддершинс, — серьезно сказал он, — гильдия скоро придет за тобой.
— Я это знаю, Ренард.
— Они уже убили стража, пока делали это.
Боль и потеря крови не были причинами ее бледности.
— Что?
Яркий вор преувеличенно описал историю, которую рассказывали по улицам Давиллона, закончив с:
— Тебе повезло убежать раньше, чем он пришел.
— Да, но Брок затаил обиду. Я не…
— Уже нет. Может, до этого была личная вендетта, но теперь вся гильдия вовлечена. В следующий раз они придут за тобой с позволения лорда.
— Почему? — прозвучало как скуление ребенка.
— Кто-то рассказал, что ты глупо пыталась ограбить архиепископа.
— О, Шинс, — возмутилась Женевьева, опускаясь на ближайший стул.
— Нет! Ренард, это невозможно! Никто меня не видел, кроме самого архиепископа! — она не заметила, что сама подтвердила Ренарду правдивость истории. — Кроме…
— Да?
Виддершинс рухнула на стул.
— Де Лорен мог описать меня Джулиену Бониарду. Или у убийцы был помощник, который заметил, как я предупредила архиепископа.
Ренард моргнул.
— Убийца?
— Да. Долгая история. Потом расскажу.
— Но…
— Долгая. История. Потом. Расскажу.
— Ладно, Шинс, — сказал Ренард. — Но тебе нужно убираться отсюда. Я вряд ли опередил их дольше, чем на час. Им приказали взять тебя живой и относительно невредимой, но ты знаешь, как все может развернуться. Особенно, когда один из отрядов ведет Брок.
— Хорошо, идем, — Виддершинс ловко встала, скривилась, поднимая рапиру и отмычки с пола. — Жен, ты со мной.
— Что? Я…
— Слушай, Жен. Обычно наша дружба не привела бы гильдию к тебе. Торговцев трогать плохо, если они никак тебе не вредили. Но сейчас они могут так злиться, что заглянут к тебе. Ты идешь со мной. Ты вернешься позже, когда будет безопасно.
— Но…
— Сейчас.
Женевьева вздохнула, но не спорила. Странное трио вышло тут же за дверь, оставив лишь тряпки в крови и грязный стол за собой.
Люк и Генри Робе встретились в небольшом кафе на улице, озаренные свечами на столах, где друзья не привлекали внимания, а никто из прохожих не рассмотрел бы их лица. Остальные наемники Апостола сидели неподалеку, фигура в бинтах нависала за ними.
— …звучит радостно, — докладывал Робе. — В первую ночь ее там не было, а когда они решили последить за таверной, там было пусто. Им не хватает людей, чтобы следить весь день, но они будут возвращаться туда. Они уверены, что она появится рано или поздно, а сейчас Брок хочет следить и ждать.
— У таверны есть название? — спросил Жан Люк, потягивая чай, оттопырив мизинец.
— «Дерзкая ведьма».
— Покажи.
Мужчины посмотрели на существо, что заговорило под маской бинтов, от его голоса столик задрожал, пламя свечей заплясало.
— Конечно. Можно мы закончим…?
— Покажи сейчас.
Во главе был Жан Люк. Но они с Робе быстро встали на ноги, не желая спорить.
Они пошли по улицам, и Робе задумался на миг, что случилось с ворами, что шли с Жаном Люком и его союзником-демоном. Но он решил, что не хотел знать.
— Это глупо, Шинс! — прошипела Женевьева в шестой раз, пока трио шло по грязному переулку в мусоре. Запахи гнилого мусора, алкоголя, рвоты и испражнений сплелись в жуткий аромат, что ласкал сырые улицы. Он даже крыс отгонял. Под ногами хлюпало, запах добавлялся к уже невыносимой вони, что почти отравляла.
— Я готов согласиться с мадемуазель Маргулис, — добавил Ренард, замирая, чтобы поднять сапог и осмотреть грязную подошву. — Если не учитывать опасность нашему здоровью — хотя это тоже важно — тут проблем все равно много. Эту одежду не спасти. Мне придется сжечь ее.
Виддершинс тихо шла по переулку перед ними, замерла, и ее плечи поднялись от вдоха.
— Ладно, хватит уже! Это важно, так что молчите и двигайтесь. Чем быстрее дойдем…
— …тем быстрее уйдем, — ответили хозяйка таверны и вор. — Ты это уже говорила, — добавила Женевьева. — Но это если ты выживешь, Шинс.
— Слушайте! — Виддершинс повернулась, кривясь, задев повязки. — Нам нужно спрятаться, да? Может, на какое-то время. Потому нам нужны деньги. Что не ясно?
Ренард кашлянул, поднеся кулак к лицу.
— Думаю, Виддершинс, тебе лучше пойти домой и забрать монеты, хоть те, кто охотятся на тебя, могут знать, где ты живешь.
Девушка лениво пнула кусок чего-то на дороге. Он ударился о стену переулка со шлепком и прилип.
— Я же говорила, я тут не живу. У меня есть несколько комнат в городе. Под чужими именами, — добавила она, когда Женевьева открыла рот, но позеленела, когда вдохнула запах переулка. — У меня везде запасы. Нам хватит на какое-то время. И это безопасно! — заявила она, увидев их хмурые лица. — Люди не могут знать об этом месте. Они не могли связать его со мной. Никак! Если это вас успокоит, — продолжила она, — можете постоять тут, пока я сбегаю за деньгами, — она указала на перекошенное здание в четыре жутких этажа. Дыр там было больше, чем кирпичей. Деревянная лестница сбоку здания напоминала мертвую лозу — отклонялась от стены в нескольких местах, прочность ее была как у стеклянного тарана.
— Знаешь, — ответила потрясенно Женевьева, — так будет лучше.
Виддершинс невольно улыбнулась.
— Я на пару минут, обещаю. Не о чем переживать.
— Переживать? — спросила Женевьева у Ренарда, когда их подруга пропала в тенях. — С чего нам переживать?
— Даже не представляю.
Они долго стояли, пытаясь не дышать, боясь, что легкие взбунтуются и убегут от них. Женевьева повернулась к Ренарду, впервые посмотрев ему в глаза.
— Она не знает, да?
— Прошу прощения, милая? Кто чего не знает?
— Виддершинс. Она не знает о тебе.
Глаза Ренарда расширились на миг, а потом сузились.
— Уверен, я понятия не имею, о чем…
— О, ладно тебе. Ты — профессиональный вор, член гильдии на хорошем счету, но рискуешь жизнью и положением, пребывая тут. Я люблю Виддершинс, Ренард, но порой она такая дура. Но я не такая.
Щеголь сдулся, даже яркие краски его наряда потускнели (хотя дело явно было в атмосфере переулка).
— Ты же ничего не скажешь? — взмолился он.
— Почему это? — спросила Жен.
— Посмотри на меня, мадемуазель. Я — всякий, и я за это не извиняюсь, но разве Виддершинс может воспринять меня серьезно?
— Ты будешь удивлен, — сказала она ему. — Но я ей не скажу. Говорить тебе.
— Спасибо.
Казалось, сказать им больше было нечего.
Уверенность Виддершинс прожила до середины лестницы, именно там вся лестница застонала и сдвинулась на пару дюймов влево. Она застыла, сжимая гнилое дерево так крепко, что оно стало раздавливаться в ее кулаке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: