Макс Фрай - Лабиринты Ехо. Том 1

Тут можно читать онлайн Макс Фрай - Лабиринты Ехо. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лабиринты Ехо. Том 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-092985-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Макс Фрай - Лабиринты Ехо. Том 1 краткое содержание

Лабиринты Ехо. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Макс Фрай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Самые лучшие книги от одного из самых известных авторов современности – Макса Фрая!
«Чужак», «Волонтеры вечности», «Простые волшебные вещи», «Темная сторона» и «Наваждения» – теперь под одной обложкой!
Увлекательнейшие «Лабиринты Ехо» – цикл историй про сэра Макса его друзей, недругов и союзников – сегодня уже классика жанра.
Вселенная, центром которой и является Ехо, сейчас известна всем ценителям хорошей литературы!

Лабиринты Ехо. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лабиринты Ехо. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Макс Фрай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Спасибо за разъяснение! – рассмеялся Джуффин. – Макс, по-моему, твое расследование зашло в тупик. Мой тебе совет: спроси у него, кто он такой и где разжился ядом Шойсс? Может быть, тогда мы поймем хоть что-то.

– Спасибо, – улыбнулся я. – Между прочим, до сегодняшнего вечера я был абсолютно уверен в силе своего обаяния, а тут такое расстройство.

– Не отвлекайся, ладно? У нас с тобой впереди целая жизнь, которую можно посвятить увлекательной дискуссии на тему «сэр Макс – хорошо это или плохо?» А сейчас займись этим господином. В отличие от нас, он очень торопится. Его ждут на том свете.

– Ваша правда, – вздохнул я. И обратился к нашему мертвому собеседнику: – Назови нам свое имя.

– Донбони Гоулвах.

Я вопросительно посмотрел на Джуффина.

– Мне это ничего не говорит. Продолжай.

Я обернулся к покойнику.

– Где ты раздобыл яд и очки?

– Они всегда хранились у меня в доме. Дед моего прадеда был Тайным Палачом при дворе Его Величества Гурига Первого. Это его вещи.

Я беспомощно посмотрел на Джуффина.

– Что-то у меня хреново получается. Может быть, я просто велю ему отвечать на ваши вопросы?

– Да вот я тоже думаю – а почему ты не сделал это с самого начала? – Шеф рассмеялся и неожиданно нажал пальцем на кончик моего носа, как на кнопку звонка. – Следователь из тебя тот еще, ваше величество!

– На самом деле мне просто не повезло, – обиженно сказал я, потирая нос. – Любой нормальный преступник давным-давно вывалил бы на нас всю информацию по данному вопросу. Просто мне попался совершенно уникальный экземпляр.

– Полностью с тобой согласен, – примирительно улыбнулся Джуффин.

– Ты должен отвечать на все вопросы господина Почтеннейшего Начальника, – объявил я, обращаясь к «уникальному экземпляру».

– Хорошо, хозяин, – безмятежно отозвался труп.

– Почему ты решил, что сэр Макс – плохой человек? – тут же спросил Джуффин.

– Потому что так говорила моя хозяйка.

– Уже теплее! А кто твоя хозяйка?

– Леди Атисса Блимм.

– Ну вот, теперь мне все более или менее ясно, – усмехнулся Джуффин. – А тебе, Макс?

– Речь идет о ком-то из родственников нашей Меламори?

– Можно сказать и так. Собственно говоря, мать – это ближайшая родственница.

– Ну-ну, – вздохнул я. – А вы предрекали, что мне предстоит прятаться от сэра Корвы Блимма.

– Промахнулся, бывает. Будь любезен, расскажи все по порядку. – Джуффин снова обратился к мертвецу. – Что именно сказала тебе твоя хозяйка про сэра Макса?

– Мне она ничего не говорила.

– Хорошо. В таком случае, что было сказано на эту тему в твоем присутствии?

– Она много раз говорила сэру Корве, что леди Меламори сбежала в Арварох по вине сэра Макса. Я слышал их разговоры, поскольку моя служба состоит в том, чтобы неотлучно находиться при леди Атиссе, с тех пор как она…

– С тех пор, как она начала утрачивать разум, – нетерпеливо кивнул Джуффин. – Значит, ты был ее телохранителем. Ясно. Скажи, леди Атисса просила тебя убить сэра Макса?

– Нет. Она никогда ни о чем меня не просила. Иногда она приказывала, но ее приказы касались только домашних дел.

– Тогда зачем ты это затеял?

– Со слов леди Атиссы я понял, что она будет счастлива, если сэр Макс умрет. Леди много раз говорила, что ее дочь сбежала в Арварох, чтобы не видеть этого ужасного человека. Она была уверена, что леди Меламори вернется, если…

– С этим все ясно, – оборвал его Джуффин. – Но с какой стати ты решил сделать ей такой подарок? Ты должен бы знать цену речам безумцев, если уж зарабатываешь на жизнь, охраняя этих несчастных.

– Для меня было большим счастьем сделать для леди Атиссы хоть что-то, – объяснил мертвец. – Даже сейчас я не жалею, что принял такое решение. Хотя теперь точно знаю, что смерть – это не то, к чему следует стремиться. По крайней мере, в настоящий момент мне вовсе не нравится быть мертвым.

– Ясно, – кивнул Джуффин. – Скажи мне еще вот что. Леди Атисса знала историю твоей семьи? Ты когда-нибудь рассказывал ей о своем предке, который был придворным убийцей?

– Леди Атисса никогда не стала бы говорить со мной о моей семье. Она вообще не беседовала со мной, только отдавала приказы.

– Да это и ни к чему, – кивнул Джуффин. – У нее были и другие возможности навести справки о человеке, которого наняли для ее охраны. А уж понять, что рядом находится безнадежно влюбленный – такое под силу любой женщине. Безумная она или нет, но леди Атисса всегда была редкостной умницей. И блестящей интриганкой. Можешь отпустить нашего пленника, Макс. Я узнал все, что мне нужно.

– «Отпустить»? – удивленно переспросил я. А потом понял и повернулся к мертвецу: – Я освобождаю тебя от необходимости быть живым.

Сам удивился такой формулировке. Все же обычно я выражаюсь не столь высокопарно.

Джуффин не поленился подойти к мертвецу и убедиться, что тот действительно прекратил свое противоестественное посмертное существование.

– Все в порядке. Пошли отсюда, Макс, – зевнул он.

Мы молча поднялись в кабинет. Шеф неодобрительно уставился на пустой стол.

– Я отправил зов в «Обжору» чуть ли не четверть часа назад, – проворчал он. – А толку-то?

Дверь тут же скрипнула. Молоденький помощник мадам Жижинды водрузил на наш письменный стол огромный поднос. Глаза Джуффина потеплели. Он сочувственно посмотрел на меня.

– Ты огорчен, Макс?

– Так, серединка на половинку. Просто неприятно, что это имеет какое-то отношение к Меламори. Словно какой-то глупый шутник нагадил на подол ее лоохи, а она еще ничего не заметила.

– Не сгущай краски. Леди Меламори, хвала Магистрам, сейчас мирно дрыхнет в лучшей каюте «Бурунного Шипа», который болтается между водой и небом на полпути к этому грешному Арвароху. Так что с ее подолом все в порядке. Некоторым людям везет с родителями, некоторым – не очень, но по большому счету это не имеет никакого значения. Кому я действительно сочувствую, так это Корве Блимму. В свое время он сражался как дикий кот, чтобы не отправлять любимую жену в Приют Безумных. Даже для человека с такими связями это было почти невозможно, поскольку ее безумие не только неизлечимо, но и опасно для окружающих. Оно, видишь ли, может быть заразным, что наглядно подтверждает съехавшая крыша ее охранника. Но Корва упрям, как наша Меламори, а потому леди Атисса все-таки осталась дома. Но теперь мне придется вмешаться. Лучше поздно, чем еще позже.

– Смотрите-ка, вы еще не забыли мою лекцию насчет «съехавшей крыши», – невольно улыбнулся я.

– Еще бы я ее забыл! Лично я до сих пор считаю это выражение твоим выдающимся вкладом в знахарскую науку, – совершенно серьезно заметил Джуффин. – А почему у тебя во рту до сих пор пусто, а на тарелке полно еды? Тебя, часом, не тянет напиться? Если хочешь – пожалуйста. Хвала Магистрам, ты все-таки не эльф.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Макс Фрай читать все книги автора по порядку

Макс Фрай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лабиринты Ехо. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Лабиринты Ехо. Том 1, автор: Макс Фрай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x