Дмитрий Овсянников - Осколки Сампо [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Название:Осколки Сампо [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИПО «У Никитских ворот»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00095-722-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Овсянников - Осколки Сампо [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание
Главный герой – карельский сказитель Антеро – вместе со своим племянником Тойво отправляется в путь, чтобы разгадать загадку Сампо. Антеро предстоит пройти всю Карелию и Суоми, побывать у всех финских племён, встретиться с героями легенд и пережить множество приключений. Нужно спешить – Сампо в Карелии уже взялись искать грозные шведские викинги…
Осколки Сампо [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не зевайте! – крикнул саво, поспешно натягивая тетиву. – Сыпьте в брешь, пока не сомкнулась!
Викинги не успели опомниться, как потеряли ещё троих. Однако они уже успели приблизиться к лучникам и с воплями бросились в атаку.
– Эй вы, тухлые рыбины! – Кауко выскочил вперёд с самострелом в левой руке и копьём в правой. – Куда спешите? У меня стрел хватит на всех, зайчатина вы двуногая! Тойво, стреляй, когда растянутся! – крикнул он, удирая, – четверо викингов погнались за ним. Тойво, держась чуть в стороне, натягивал лук.
Долговязый молодой швед осыпал Уно частыми ударами; хяме с трудом отводил их древком своей длинной секиры. Разойдясь, викинг уже совсем навис над кузнецом – тот был на пару голов ниже шведа – но Уно вдруг резко взмахнул секирой перед собой. Тяжёлый топор пролетел между мечом и щитом викинга и развалил его голову вместе со шлемом.
– Не торопи-ись, – пробасил Уно, выдёргивая секиру.
Больше всех досталось Антеро – на него свирепой горой обрушился шведский вожак. Рунопевцу пришлось бы худо, но викинги не зря обучали его владению копьём. Длинная рогатина с перекрестьем и широким наконечником в локоть длиной, способным рубить и колоть, удерживала грозного великана на расстоянии и не давала ему достать вертлявого противника мечом…
Звук, разнёсшийся над битвой и заглушивший её шум, нельзя было сравнить ни с одним другим – сходств не нашлось бы. Было в нём что-то от воя ветра-хвоедёра, и от серебряного звона, и от торжественного многоголосого пения. Земля под ногами дрогнула, с вершины сопки к небу столбом рванулось разноцветное сияние. Оно пронзило плотные тучи и умчалось ввысь, вихрем закрутив воздух. Ослеплённые внезапным светом люди роняли оружие и закрывали лица руками; те, что оказались ближе к вершине, валились с ног. Бой утих в одно мгновение, и в тишине над полем битвы разнёсся голос Вяйнямёйнена:
– Внемлите мне, о люди! Внемлите мне, сыны Калевы, внемлите, дети Сариолы, внемлите и вы, чужестранцы! Истинно – чудо свершилось! Ныне священное Сампо вернулось на круги своя: морское – в море, земное – в почву, небесное – к звёздам! Бросьте сражаться, ибо делить вам нечего! Ступайте восвояси и передайте всем, что ни единому человеку и ни единому народу ныне и впредь не дано присвоить всех земных богатств! Мир создан для многих, и сокровища его – тоже!
У похъёлан опустились руки. «Вяйнямёйнен! Это Вяйнямёйнен!» – прокатилось по рядам.
Варкас и Торкель, только что исступлённо рубившиеся, уставились на вершину горы, забыв друг о друге.
– Исанто, – к Варкасу приблизился молодой трубач. – Мы не будем биться с вещим Вяйнямёйненом.
– Никто не будет, – кивнул в ответ военачальник. – Труби сбор, Гирвас. Мы возвращаемся домой.
– Кто там? – спросил у Варкаса ярл.
– Бог, – Варкас убрал в ножны оба клинка, поднял щит и медленно зашагал к берегу.
Колдовской вихрь сбил с ног и столкнул вниз по склону Антеро и Горма. Поднявшись на ноги, хэрсир обнаружил, что потерял меч, а карел стоит рядом, и остриё его рогатины едва не упирается викингу в горло. Зарычав, Горм рванулся в сторону и потянул из ножен скрамасакс, но Антеро метко стукнул его железным перекрестьем копья по руке, выбив последнее оружие.
– Битва окончена, – сказал он по-шведски. – Убирайтесь с нашей земли. Вам здесь не место.
Исход пришлого воинства с острова вышел молчаливым и скорым. Похъёлане не задевали шведов; они поспешно собрали своих убитых и раненых, столкнули ладьи на воду и направились в сторону полуночи – к неприветливым берегам Сариолы.
Растерянные викинги ещё долгое время бродили по побережью – ярл и хэрсир немало потрудились, собирая их вместе.
– Мы должны отомстить! – Горм осматривал хирдманов, оставшихся на ногах. Шестая часть дружины полегла, треть получила раны.
– Кому? – Торкель стоял здесь же. – Чужеземным богам? Полно, Горм, с нас чудес хватит. Нашим людям и так придётся грести до Бирки бессменно. Из похода в Гардарику мы шли довольными, а погнавшись за… – ярл покосился на вершину сопки, – … за небывалым, заплатили несоразмерную цену. Готовь людей к отплытию.
– Но Торкель!..
– Ты слышал мой приказ, хэрсир, – устало произнёс ярл.
19
Возвращение домой
Вам пора возвращаться, – сказал Вяйнямёйнен. – Примите же нашу благодарность, храбрые друзья! Чудо удалось совершить благодаря вашей помощи. Я всегда знал, а ныне убедился ещё раз, что сынов Калевы не одолеть никакому врагу, когда они вместе.
Хозяева острова снарядили гостей в путь – дали добротную лодку с мачтой и парусом, съестных припасов на дорогу. Вяйнямёйнен рассказал, как покинуть зачарованные воды и куда держать путь, чтобы скорее достичь карельских берегов.
На прощание братья-волшебники одарили каждого гостя. Тойво и Кауко получили по славному луку и по колчану стрел.
– Эти луки верно послужили вам в бою, – молвил Вяйнямёйнен. – Пусть служат и дальше. Желаю, чтобы впредь они пригождались вам лишь на охоте.
Ильмаринен вручил Уно несколько молотков, клещей и небольшую наковальню впридачу.
– Я вижу, что моя наука среди людей не пропадает даром, – сказал он. – И это отрадно, ибо за добрым делом худое не мыслится. Ты создашь множество прекрасных вещей, кузнец!
– Я по себе знаю, как горько бывает певцу, потерявшему своё кантеле, – обратился Вяйнямёйнен к Антеро. – И как радостно обрести новое. Запомни эту радость и поделись ею со многими! – с этими словами он протянул рунопевцу чудесное десятиструнное кантеле собственной работы.
Велламо чародеи одарили последней, и одарили тайком.
– Той приданое не нужно, кого берёт в жёны любимый, – сказал Вяйнямёйнен. – Та всех богаче, у кого сердце чуткое, руки искусные, кто красотой сияет, словно звёздное небо! И всё же без приданого невесте нельзя. Вот, возьми!
На ладони волшебника появился маленький, с голубиное яйцо размером, кристалл. Нойта осторожно взяла его и с изумлением увидела, что он лучится светом.
– Унеси с собой частицу Сампо, дочь сумерек и ночи, а с нею вместе – моё благословение вам с Антеро и всему роду Сувантолы на многие лета! Посей её там, где вы поставите жилище для своей семьи. Да не покинет счастье вашего дома!
Друзья поблагодарили гостеприимных хозяев, затем, попрощавшись, оттолкнулись вёслами от берега и расправили парус. За кормой ещё долго виднелся зачарованный берег, а на мысу – две высокие фигуры в длинных плащах. Издали странники видели, как Вяйнямёйнен поднял руку:
– Прощайте! – донёсся его голос. – Сохрани своё Сампо, Антеро, сын Арто из рода Сувантолы! Оно принесёт счастье всем вам!
Вокруг лодки заколыхались хлопья тумана. Он становился всё гуще и гуще, заволакивал и скрывал очертания волшебного острова, пока тот не пропал из виду. Впереди сквозь туман забрезжило ясное небо, озарённое лучами утреннего солнца…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: