shellina - Пороги [СИ]
- Название:Пороги [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
shellina - Пороги [СИ] краткое содержание
Категория: джен, Рейтинг: R, Размер: Миди. Кроссовер с романом Р.Злотникова и А.Корнилова «Путь к Порогу».
Предупреждение: AU, ООС.
Пороги [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наверное, я могу тебя понять, а может быть, и нет, я не знаю, — тихо пробормотал Снейп.
— Откуда ты узнал, что на поляне находится единорог? — вдруг спросил Кай.
— В прошлом году с несколькими самками произошла неприятность, они были ранены. Хагрид попросил меня сварить некоторые редкие зелья, а затем он попросил помочь ему обработать раны кобылам и выпоить им зелья. Так как юной девственницы под рукой у нас не было, пришлось мне отвлекать внимание самцов на себя, — Снейп хохотнул. — Так быстро, как тогда, я со времен своей юности не бегал. Но в итоге они ко мне привыкли; тогда жеребец напал из-за тебя, если бы я был один, мне, скорее всего, разрешили бы уйти без наглядной демонстрации боевых умений. Ту поляну они почему-то любят, хотя, чем она отличается от других, даже Хагрид затрудняется сказать. Там на кустах остается много волос из хвостов и грив, и даже чешуйки рога на деревьях — самцы периодически точат рог.
Кай кивнул, за очередным поворотом лес кончился, и они вышли к тропинке, ведущей к замку.
— Скажи, а ты делал исключение для студентов после того прессинга, который они тебе устраивали? Брал кого-нибудь на высшие зелья без «Превосходно»?
— О, да. Этот образчик настырности все еще учится в Хогвартсе, к счастью, на седьмом курсе, так что тебе повезло, что ты не ведешь уроки у старшекурсников.
— И кто же этот идущий к своей цели человек? — усмехнулся Кай.
— Нимфадора Тонкс, ученица Хаффлпаффа, которая внезапно поняла, что мечта всей ее жизни — это стать аврором.
— Это ее право, возможно, она поняла, что быть аврором — ее истинный Путь.
— Если это так, то я, возможно, когда-нибудь прощу ей трехдневное дежурство под дверьми моего кабинета в прошлом году. Чего ей не занимать, так это наглости и настойчивости, так что, думаю, аврором она станет неплохим.
— Было бы интересно познакомиться со столь интересной личностью, — Кай улыбнулся и вдруг резко обернулся к хижине Хагрида, мимо которой они проходили. — Альбус, я хотел завтра показать вам свои наработки.
— Здравствуйте, мальчики, — директор вышел из-за хижины и направился, широко улыбаясь, к остановившимся преподавателям. — Я вижу, что вы нашли общий язык.
— Северус попросил меня научить его бесшумно двигаться, — просто ответил Кай.
— Не представляю, где ему это умение может пригодиться, — засмеялся директор.
— Ну что вы, Альбус, а как же подкрадывание к ничего не подозревающим невинным нарушителям во время ночных дежурств? — Снейп слегка наклонил голову набок и пристально посмотрел на директора.
— Как ты устроился, Кай? — директор проигнорировал выпад Северуса и посмотрел на юношу.
— Благодарю, все прекрасно.
— Мадам Пинс утверждает, что ты в основном просматриваешь материалы для младших курсов.
— А разве я буду не у них преподавать?
— Конечно, у младших, просто библиотека Хогвартса — одна из самых древних, и там можно найти поистине редкие вещи, особенно в запасниках.
— Я не уверен, Альбус, что древности из запасников позволят мне определиться с тем, что я буду преподносить ученикам, не достигшим еще и пятнадцати лет.
— Ты сам говорил, что в тех местах, откуда ты прибыл, такого понятия, как юный возраст, не существует.
— Не существует, — согласился Кай. — Только вряд ли все это относится к студентам Хогвартса. Как напомнил мне Северус, ученики здесь приходят на занятия не для того, чтобы чему-то научиться, а потому что таковы правила школы. Поэтому мне придется приложить немало усилий, чтобы они усвоили даже тот минимум, что я намереваюсь им дать.
— Ты не ищешь легких путей, — усмехнулся директор и направился к замку.
— Нет, я ищу один-единственный верный путь.
Из хижины вышел огромный лесничий и кивнул Снейпу.
— Так вот, значит, какой наш новый профессор, — пробасил он и протянул руку Каю. Юноша пожал протянутую ладонь.
— Кай Трури.
— Хагрид, — лесничий догнал Дамблдора и задал интересующий его вопрос. — А как там наш Гарри? Совсем его, наверное, Дурсли замордовали.
Снейп поморщился и покачал головой. Они вместе с Каем шли позади очень колоритной пары, которую представляли собой директор и Хагрид.
— О, Гарри сейчас гостит у Уизли, — директор похлопал по руке Хагрида. — Я понимаю, что ты переживаешь за мальчика, но он сейчас весело проводит время, оставшееся до конца каникул.
— Это хорошо, — протянул лесничий.
— Ну, вот Северус с тобой явно не согласен, — директор обернулся и посмотрел на Снейпа.
— Да как же не согласен? Да разве же можно мальца обижать? Вот профессор Трури, разве же я не прав?
— Я не знаю, о чем идет речь, поэтому не могу судить, — Кай отвечал как обычно спокойно.
— Да Гарри наш, Поттер который, живет у родственников, которые уж совсем не балуют его. Вот я и спрашиваю, разве же так можно?
— Скажите, Хагрид, а что, находясь у родственников, Гарри подвергается опасности? От его нахождения в том доме возникает опасность для его жизни?
— Разумеется, нет, — возмутился лесничий. — Но разве же только это важно? А как же счастливое детство?
— В данном случае, речь идет о физической безопасности мальчика, я прав, Альбус? — директор кивнул. — А раз так, то не вижу смысла вообще начинать подобный разговор. Гарри ничего не угрожает, и именно это имеет первостепенное значение, все остальное вторично и не является поводом для каких-либо действий.
— Что-то мне непонятно, профессор Трури, — Хагрид все-таки решил прояснить некоторые моменты. — Вот, если бы на Гарри на нашего напали Пожиратели, вы бы что, стояли в сторонке и смотрели?
— Я этого не говорил. Если кому-то из моих учеников будет угрожать опасность, которая может привести к их гибели, я сделаю все от меня зависящее, чтобы их защитить. Но заботиться об их вторичных потребностях, как вы сказали, о «счастливом детстве», не входит в мои обязанности.
— Я все еще не понял, вы на чьей стороне, профессор Трури? — Хагрид слегка нахмурился, пытаясь осознать, что ему только что сказал юный профессор.
— Ни на чьей, я не воюю с людьми. Но моим долгом является обучение и защита учеников Хогварта. Все остальное на сегодняшний момент не является для меня приоритетным.
— Хагрид, если мы не поторопимся, то опоздаем на ужин, — прервал лесничего Дамблдор и зашагал быстрее.
Когда они пришли в Большой зал, все остальные преподаватели уже сидели на своих местах. Элегантно одетый блондин что-то рассказывал, остальные же его слушали. Однако особого интереса к рассказу у сидевших за столом людей не наблюдалось.
Мужчины подошли к столу, и Дамблдор, улыбаясь, обратился к преподавателям.
— Ну вот, друзья мои, позвольте вам представить нашего нового профессора ЗОТИ: Кай Трури. Насколько я смог узнать профессора Трури, вам всем представляться нет никакого смысла, он знает каждого из вас и, скорее всего, уже составил о каждом свое личное мнение, поэтому давайте приступим к ужину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: