shellina - Подарок богов [СИ]
- Название:Подарок богов [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
shellina - Подарок богов [СИ] краткое содержание
Подарок богов [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что ты хочешь сказать? — сквозь зубы процедила Вальбурга.
— Страх — великий стимул, дорогуша, но не единственный. Я посмотрю, как ты завоешь, когда он твоих детей заберет, посмотрю, как вы все завоете. А ведь к этому все идет, не так ли? И не надо на меня глазами сверкать, я пожила достаточно на этом свете, чтобы уже не бояться. Менди, дорогая, — Мюриэль повернулась к своей любимице. — На тебе глаз отдыхает. Для кого вся эта красота, признавайся?
В этот момент дверь распахнулась, и в зал вошли Винчестеры.
— Очешуеть, Сэм, — Дин старательно улыбался. — Почему они все на нас уставились?
— Потому что они ради этого сюда пришли. Миссис Блэк, позвольте выразить мое восхищение, — Сэм склонился к протянутой ручке хозяйки и обозначил поцелуй.
— Добрый день, мистер Винчестер. Вы знакомы с моей дочерью Андромедой? — Сэм посмотрел на шатенку и увидел, как та прикусила губу и сделала едва заметный отрицательный знак головой.
— Хм, я, разумеется, видел мисс Андромеду в Хогвартсе, но не был ей представлен. Очень приятно, — он подхватил тонкую кисть и поднес к губам. На этот раз он не удержался и не обозначил поцелуй, а коснулся губами холодных пальцев.
— Моя сестра и жена старшего брата Сигнуса Вальбурга, — продолжала представлять гостю стоящих в непосредственной близости людей Друэлла. — Мюриэль Пруэтт…
— Какой красавчик, — протянула весьма экстравагантная пожилая дама. — Вот это я понимаю. Вот ему бы я позволила себя кнутом и в стойло, — она хихикнула, а Сэм прикусил губу.
— Андромеда, ты не могла бы занять нашего гостя? — прервала Мюриэль Друэлла.
Сэм галантно предложил девушке локоть, на который она положила кончики пальцев, и они отошли от хозяйки дома.
Дин, в то время как Сэм налаживал дипломатические отношения, подхватил бокал с шампанским и оккупировал ближайший угол, всем своим видом давая понять, что возвышенно скучает. Однако со стороны казалось, словно он хищник, засевший в кустах и поджидающий подходящую жертву.
Становиться жертвой не хотел никто, и все вздохнули с облегчением, когда к Дину подошла Пандора Дэвис.
— Мистер Винчестер, вы специально отпугиваете всех, желающих вам представиться?
— Мисс Дэвис, а вы не знаете слова «здравствуйте»? На моей памяти вы еще ни разу со мной не поздоровались, сразу начинаете с места и в карьер, — Пандора вспыхнула, а Дин с удовольствием посмотрел на зардевшуюся девушку. — Да ладно, не смущайтесь.
— Вы знаете, что бываете невыносимым?
— Конечно же нет, вынести можно кого угодно, даже если придется расширить дверной проем. А я вообще-то неотразим, — Дин посмотрел на Сэма поверх головы Пандоры. Брат кивнул ему в сторону французского окна, через которое можно было выйти в сад. — Не хотите прогуляться по саду? — и Дин подставил девушке руку.
— С удовольствием. А вообще забавно, все пришли сюда, чтобы посмотреть на вас. И даже на время забыли все старые распри. Вы с братом предпочли остаться со мной и Менди, потому что мы слишком молоды, чтобы вам мешать, и одновременно уже вполне совершеннолетние, чтобы не вызывать осуждение?
— Нет, вы просто единственные, кого мы здесь знаем, — ответил Дин. — А скажите, Пандора, вот Андромеда средняя сестра, на младшей меня недавно едва не женили, а где старшая?
— Беллатрикс? Ее сегодня здесь нет. Ее муж Рудольфус занят, а она не захотела находиться здесь без него. Хотя, я подозреваю, что она не захотела из-за Пруэттов. Старая вражда. Только никто уже и не помнит, из-за чего она началась. Иногда мне кажется, что мы живем в сумасшедшем доме, — Пандора улыбнулась.
— Такие нынче времена: безумие — норма жизни, — они подошли к поджидающим их Сэму и Андромеде. — Их здесь нет.
— Я знаю, Андромеда мне сказала. Ну что, уйдем по-английски? — хмыкнул Сэм.
И тут прямо перед Дином возникло серебристое сияние, которое быстро приобрело вид белки. Белка крутанулась и голосом Северуса закричала:
— Папа, на нас напали! Помогите!
Дин и Сэм аппарировали одновременно. Андромеда переглянулась с Пандорой.
— Северус сейчас с рыжими близнецами. Но там же дети! Не только Северус, там сейчас много детей!
Девушки, не сговариваясь, подняли палочки и переместились к дому Пруэттов.
Глава 32
Северус отпустил Снежка на землю, и любопытный низзл отправился обследовать незнакомую территорию. Сам же Северус зашел в дом.
В большой гостиной в креслах и на стульях расположились подростки, глядящие друг на друга более чем враждебно.
— Я вообще не понимаю, зачем мы все здесь, — недовольно произнесла капитан команды Равенкло Гестия Джонс. — Мы могли бы и дома остаться, или вообще в школе. Эти дни можно было потренироваться.
— Смотри, Джонс, не перетренируйся, — немного развязно протянул Розье.
— А ты вообще заткнись, — Кингсли Шеклболт вступился за Гестию.
— А ты ему рот не затыкай, — черноволосая третьекурсница со Слизерина вскочила, глядя на Кингсли злым взглядом.
— Какая защитница, — протянул Сириус. — Ты бы сама, кузина, заткнулась. Вы ведь уже с братишкой окончательно решили податься в Пожиратели смерти? Я видел, у тебя дома все газетные вырезки про этих выродков. Как и у тебя, братик, — бросил он в сторону Регулуса. — И я тоже не понимаю, зачем нас всех сюда притащили.
— Я думаю, что нас здесь собрали ради нашей безопасности, — меланхолично ответил Мальсибер. Северус давно заметил, что Рейнард отличается просто фантастическим пофигизмом, если речь не идет о каких-то дорогих именно ему вещах.
— Безопасности? От кого? — презрительно проговорила Вэнс. — Здесь половина будущих Пожирателей. А еще Снейп в качестве гарантии, что его отец с дядькой оторвут башку любому, кто сюда сунется. Или мы чего-то не знаем?
— Я знаю, — неохотно ответил Джеймс. — Сегодня в доме твоей тети, Сириус, начнется бойня. И нас действительно собрали здесь, чтобы оградить и защитить от возможных последствий одного дела.
— И какова причина? Что это за дело?
— Артур Уизли, ну, этот рыжий, с вами, Сириус, в ближнем родстве состоит, сделал предложение Молли Пруэтт, и она его приняла. Сегодня на той вечеринке у Друэллы они собираются объявить о помолвке. Вот отец меня и попросил собрать всех несовершеннолетних, чьи семьи в близком родстве, или могут попасть под раздачу, например, из-за близких дружеских отношений, чтобы эксцессов избежать, — несчастным голосом закончил Джеймс.
— Ой, мамочка, — прижала руки к щекам Эммелина. — Что сейчас будет? Блэки никогда не одобрят связь с Пруэттами, ни за что. Был прецедент, так там столько всего было… До смертоубийства тогда не дошли, а вот сейчас вполне могут созреть. Особенно учитывая их страстную любовь к этому лорду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: