shellina - Братья [СИ]
- Название:Братья [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
shellina - Братья [СИ] краткое содержание
Комментарий автора: Вот так получается, что драма в чистом виде у меня не выходит. Похоже все идет к своеобразному севитусу.
Братья [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, логично, — согласился капитан, задумчиво разглядывая свои наброски. — И что, они все еще в Албании загорают?
— Стал бы я уксус хлебать, если бы они все еще были в Албании, — Сириус с ненавистью посмотрел на злополучную бутылку. — Нет, мои дорогие, эти… (непереводимая игра слов) через три дня пребывания на курорте, вернулись в Великобританию. Причем, вернулись они вблизи Хогсмида! Я, бросив все дела рванул туда. Успел сбегать в Хогвартс, чтобы разузнать, что да как, но на месте оказался только Филч. Ни директора, никого из преподавательского состава в школе нет, и в ближайшие пару дней не будет.
— Что бы ни надумал Лорд, сейчас самое подходящее время для осуществления его замысла, — пробормотал Алекс.
— О, да. Пока Филч отвлекся, я забрал у него карту, которую тот отобрал у нас, когда мы в школе учились, вот, — Сириус вытащи из кармана пергамент, на котором было написано: «Карта Мародеров».
— Любопытно, — Алекс разглядывал карту, затем обратился к Сириусу. — Значит, это вещь принадлежала господам Мародерам? И они же ее и изготовили, да?
— Да, — в голосе Блэка прозвучал вызов.
— А скажи мне, Мародер, когда у вас отобрали столь любопытную вещь, почему вы ее не воссоздали? Делать что-то повторно гораздо легче, чем изобретать заново. Да и Хвосту подобное умение очень пригодилось бы.
— Какая разница, кто ее сделал? — заерзал Сириус. — Главное, что это была наша собственность.
— Понятно, не зря вы себя Мародерами назвали. Подозреваю, что вы прекрасно знали, что означает подобное прозвище…
— Постой, ты сказал, что забрал карту у Филча, ты что, ее украл? — возмущенно спросил Регулус.
— Нет, я просто забрал то, что принадлежало мне.
— А ты уверен, братец, что служил в свое время в Аврорате? Может, все было наоборот, и тебя арестовали по подозрению в банальной краже, а не по тем причинам, что мы себе навоображали?
Уверен! — Сириус нахмурился и протянул руку к карте, но получил довольно болезненный удар от изучающего карту Алекса.
— Спокойно, Хвост с компанией в Хогвартсе, я правильно тебя понял?
— Да, я спрятался на восьмом этаже и просматривал карту, поэтому смог засечь их появление, — Сириус вздохнул. — Они исчезли с карты из туалета Плаксы Миртл. И больше на пергаменте их имен не появлялось.
— Когда Гарри приедет? — Регулус покосился на бумаги. — У нас больше может не быть такого шанса, когда все составляющие ритуала будут собраны вместе.
— Боюсь, все не так просто, — вздохнул Алекс. — Подозреваю, что у Лорда сейчас есть внушительная поддержка в виде древнего василиска.
— Что? — иногда братья поступали совершенно одинаково. Например, они могли синхронно уставиться на капитана и приоткрыть рот.
— Ничего, в любом случае ты прав, Рег, другого такого случая нам может и не представиться, к тому же у нас практически не осталось времени, чтобы провести обряд, максимально безопасно для Гарри. Мы сейчас с Сириусом пройдем в школу и осмотрим этот туалет, а ты свяжись с Малфоем и собери в кучу все игрушки. Гарри должен приехать сегодня вечером. Думаю, нам не стоит тянуть.
— Да, пока нас со Снейпом не будет, постарайся найти что-нибудь, что можно будет использовать против василиска, пусть Малфой тебе поможет, — Сириус сосредоточился. Алекс заметил, что когда Блэк собирается, то у него пропадает так раздражающая капитана суетливость.
— Откуда в Хогвартсе василиск? — Регулус закрыл лицо ладонями и еле слышно застонал.
— С давних пор, я полагаю, — Алекс пожал плечами. — Пока змею хватает еды, он не будет целенаправленно вредить людям, если, конечно, его об этом не попросят. — С этими словами капитан подошел к камину и бросил в огонь порох. — Хогвартс, больничное крыло.
Их встретила тишина. Пустой Хогвартс оставлял странные чувства, и Алекс был неуверен, что они ему нравятся.
Появившийся рядом с капитаном Сириус невольно поежился.
— Пошли, что ли, — он тронул Алекса за рукав рубашки и двинулся к выходу из больничного крыла.
Максимально быстро заговорщики пробрались в туалет, который уже много лет не использовался по своему прямому назначению. Алекс внимательно начал рассматривать все подозрительные углы, а Сириус крутился возле раковин.
— Эй, Снейп, иди сюда, здесь есть кое-что интересное.
Алекс подошел к Блэку и попытался разобраться, что же привлекло его внимание.
Повторив жест Сириуса, который трогал кран, Алекс с некоторым удивлением посмотрел на товарища.
— Здесь нет воды, кран абсолютно сухой.
— Ага, я тоже заметил, а еще я заметил вот это, — и Сириус ткнул пальцем в странный небольшой орнамент в виде двух переплетенных между собой змей, который был заметен только при ближайшем рассмотрении.
— Змеи, ты знаешь серпентарго?
— Конечно, Снейп, я вообще полиглот, ты не знал?
— Гарри змееуст, — Алекс еще раз внимательно осмотрел кран. — Что бы они там не делали, нам нельзя терять время.
— Похоже на то, — Сириус с ненавистью посмотрел на змеек и, ссутулившись, направился к выходу.
— Стой, ты знал, что твой крестник умеет общаться со змеями?
— Догадывался, — грустно улыбнулся Блэк, — знаешь, трудно не догадаться, когда ты даришь крестнику игрушечную змейку, а он начинает сосредоточенно пытаться шипеть.
Когда они вернулись в дом Алекса, то застали Люциуса и Регулуса сосредоточенно выкладывающих найденные крестражи на стол. Мельком взглянув на вышедших из камина Алекса и Сириуса, Люциус поправил на руке перчатку из драконьей кожи и принялся укладывать «игрушки» в заранее заготовленную шкатулку.
Когда последний предмет, тетрадь в темной обложке, занял свое место в шкатулке, Люциус закрыл крышку и, удовлетворенно кивнув, начал стаскивать с рук перчатки.
Алекс только после этого обратил внимание на то, что все это происходит в абсолютной тишине, поэтому звук открываемой входной двери, заставил всех находящихся в комнате мужчин вздрогнуть.
— Гарри, я думаю, что они в гостиной, — как всегда спокойный голос Клива, отвечающий на что-то возбужденно верещавшему ребенку, заставил заговорщиков расслабиться и улыбнуться.
— Вы рано, — Алекс шагнул в двери, когда на него налетел маленький вихрь.
— Папа, там было так здорово, так здорово, а ты знаешь, что мне дедушка подарил? — Гарри показал спрятанную до этого за спиной руку. Увидев, что именно держит ребенок зажатым в кулаке, Алекс почувствовал, что волосы на затылке встают дыбом. Беспомощно оглянувшись, он увидел, что в глазах Регулуса застыло затравленное выражение.
— Твой отец, коварный и мстительный тип, — прошептал Рег. — Ты никогда не думал, что быть сиротой не так уж и плохо?
— Сейчас я в этом полностью уверен, — также шепотом сообщил Алекс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: