shellina - Начало пути [СИ]
- Название:Начало пути [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
shellina - Начало пути [СИ] краткое содержание
Да и отношение к магам в этом мире не слишком хорошее, а уж про Темных магов и речи нет, их дружно ненавидят абсолютно все.
Начало пути [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот что, давай попробуем выяснить на практике, к чему у тебя есть склонность и развить в тебе хоть какой-нибудь талант, для начала.
— Не думаю, что это хорошая идея, — я уронил голову на стол. Ну что им всем от меня надо?
— Не спать! — я подорвался и тут же рухнул с неустойчивого стула на пол. Оказывается, я успел слегка задремать, так что крик Дэрика прозвучал для меня как набат. — Я очень проникся твоей речью о бедной судьбе обездоленного ребенка, но это не значит, что ты должен продолжать игнорировать те крупицы знаний, что я сейчас пытаюсь вложить в твою голову. Ты понял? Кивни, если понял. — Я кивнул, а что мне еще оставалось делать. — Открой ящик стола, вон он прямо там, где ты только что сидел. — Я поискал взглядом ящик, нашел его, поднялся, потирая отбитый копчик, и открыл, как и велел мне мой неадекватный предок. — Вытаскивай все, что там видишь.
Видел я не слишком много, поэтому не стал спорить, а просто вытащил и свалил на стол несколько исписанных мелким неразборчивым почерком листков.
— Почему они сохранились? — спросил я, а потом ударил себя ладонью по лбу. — Специальное помещение и магия, ну конечно же. Что это?
— Это рецепты простейших зелий. Они лежали здесь специально для не слишком одаренных учеников. Бери верхний, читай.
Так, что у нас тут.
— «Заживляющее модифицированное зелье», — прочитал я вслух. — И для чего оно?
— Это зелье обеспечивает полную остановку кровотечения, и даже заживление неглубоких ран внутренних органов и кожи.
— Полезная вещь, — я кивнул. — И что мне делать?
— Читай, что там написано и приступай к изготовлению. Это элементарное зелье, в его приготовлении сложно что-то перепутать, — я слегка поежился. Вот как ему объяснить, что алхимия — это вообще не мое?
— Ты не выйдешь отсюда, пока не приготовишь все строго по рецепту.
— Но у меня уроки, — попытался я отвертеться от этой дурацкой проверки.
— Тогда тебе стоит поспешить, — пожал плечами Дэрик и поплыл по лаборатории, ненадолго останавливаясь перед клетками с неудачными образцами больной фантазии Фолтов.
Стой — не стой, а задание за меня никто выполнять не будет, поэтому я подошел к многочисленным шкафам, в которых хранились под чарами сохранности различные ингредиенты (ну а чем еще могли быть многочисленные банки, колбы и кульки различных размеров, тщательно подписанные?), и принялся читать список того, что мне понадобится в процессе приготовления зелья.
Так, что нам требуется? Первое: «корень бессмертных трав»… Хм, не знаю такого. Нужно посмотреть, что в запасах имеется. Открыв шкаф, я принялся перебирать банки и пакеты в надежде, что найду необходимое. Наконец, я откопал пучок травы с надписью: «трава бессмертных святых». Так как ничего больше с названием, содержащим слово «бессмертных» я не нашел, и мне даже не пришло в голову, что в шкафах может не найтись необходимого ингредиента, то пришел к заключению, что это именно то, что нужно. Растолок странные колючие стебли в ступке и высыпал в колбу, которую нашел в соседнем шкафу. Так, второй ингредиент — лапки таракана мутировавшего. Где-то я их видел, в то время как искал траву. Лапки нашлись, запечатанные в небольшой пакетик. Ровно десять грамм. Взял весы и положил соответствующую гирьку на одну сторону и отсыпал нужное количество лапок, уравновешивая весы. Лапки пошли следом за бессмертной травой. Потом, судя по инструкции, получившуюся смесь нужно было залить раствором Кордицепса. Пошарив по шкафам минут пятнадцать, я так и не нашел раствора Кордицепса, зато вспомнил, что на последнем занятии по целебной магии, что-то такое говорили, и что это почти одно и тоже, что и настой женьшеня. Теперь десять капель и дать настояться в течение семи минут. Одновременно с этим я начал во второй колбе мешать вторую часть зелья: астрагал, зимний гриб и экстракт сянгу — все это стояло рядышком в баночках на третьей полке второго шкафа.
По истечении положенного времени я смешал содержимое обеих колб. Зелье поменяло окрас на ало-красный и забурлило. Это выглядело немножко подозрительно, но так как никаких предупреждений и сносок на полях рецепта не было, я посчитал, что так и должно было быть. Наконец, последним штрихом осталось добавить четыре волоска волчьей шерсти. О, волка я точно где-то видел.
Подходя к клеткам вивария, я обратил внимание на металлический шкаф, с торчащим из замка ключом. Бросив взгляд на предка, который что-то изучал на одном из лабораторных столов, я открыл тяжелую металлическую дверцу и присвистнул. Ничего себе. Интересно, а зачем в лаборатории Фолтов находится, не побоюсь этого слова, склад с различными боеприпасами, большую часть которых составляет охотничье огнестрельное оружие? Задать Фолту этот вопрос вслух я так и не решился. А то и так, глядя на трупики животных, мне делалось слегка не по себе. Похоже, дела в этой лаборатории не слишком хорошо шли. Интересно, а все эти неудачи — это причины или следствия начала конца Фолтов? Еще раз оглянувшись на Дэрика, я схватил несколько капсюлей и навеску пороха, которые лежали на отдельной полочке, и закрыл дверцу. Сунув утащенное в карман пижамных штанов, я вернулся к выполнению своего задания.
Подойдя к виварию вместе с колбой, я открыл бокс и безжалостно выдернул положенное количество волосков из шкуры мертвого животного. Бросив волосинки в алое содержимое, я с облегчением вздохнул.
Я так и не уловил момент, когда раздался взрыв. Последнее, что я помню, это то, что содержимое несчастной колбы вылилось на тело белоснежного животного.
Очнулся я от того, что кто-то выл на одной ноте, а мой любимый пра-пра-пра-дедушка кричал мне практически в ухо.
— Идиот!!!! Кретин!!!!…!!!!…!!!!…!!!…. …. …. ….!! И…!!! Но..!!! Ты…!!!.. мать твоя!!!! — Общее представление о себе я сложить сумел, но что значит каждое слово в отдельности, я так и не понял. — А теперь иди, и верни все, как было!
Я встряхнул головой и открыл глаза. В лаборатории царила полная разруха. Кругом летала пыль, остатки строительного мусора. Я поднял голову и посмотрел на потолок — так и есть штукатурка с той части потолка, что располагалась над виварием, осыпалась. Половина ламп не горела, а некоторые из оставшихся работали с перебоями. Бросив взгляд на один из боксов, я обнаружил, что от белки-бобра осталось только мокрое кровавое пятно. Зато во втором. Мамочки. В клетке сидел тот самый белоснежный волк и, глядя на меня своими пронзительными черными глазами, завывал на одной ноте.
— И как же это так… — пробубнил я, пытаясь подняться, ощутил слабость во всем теле.
— Я бы сказал как, но материться больше не буду! — продолжал ругаться Фолт и, пустив в мою сторону пару молний, которые, впрочем, не долетели до своей цели, потому что увернуться от них у меня бы не получилось, уже практически спокойно проговорил: — Расскажи по пунктам, что ты наделал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: