Наталия Каплуненко - Поймать ведьму [СИ]
- Название:Поймать ведьму [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Каплуненко - Поймать ведьму [СИ] краткое содержание
Не прошла и мимо чужой беды — исцелила раненого незнакомца. Лорда. Настоящего. Из высших. Не ждала благодарности, но и беды не ожидала. Кому есть дело до местечковых суеверий, когда в городах больших лишь магия в почете? Но вновь стучится в мою дверь высший, чтобы изловить и на службу себе поставить.
Ну что же, уважаемый лорд, в темном лесу, в дикой чаще, в моем доме. Найди меня. Поймай меня. Если сможешь…
Поймать ведьму [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ДеШарк появился сразу после завтрака. Какое-то время мужчина просто рассматривал меня, молча стоя у двери. Его ноздри трепетали, словно он принюхивался к чему-то, а ладони то и дело сжимались в кулаки. Настроение же высшего лорда по каменному лицу понять было невозможно.
Я замерла у стола, одной рукой придерживая сидящего на плече Кузю. Служанки, низко поклонившись ДеШарку, молчаливыми тенями покинули комнату.
— Пойдем, — в конце концов сказал мужчина и, не дожидаясь меня, вышел.
Я бросила последний взгляд на помещение, долгие дни служившее мне темницей, и торопливо вышла вслед за высшим лордом. Оставаться здесь ни минутой дольше не хотелось. Но, шагая вслед за ДеШарком, я не смогла сдержать изумленного возгласа, глядя на то, как сворачивают свои посты охранявшие нас все это время солдаты и маги. Мне казалось, будто в заточении здесь были не ведьма и чертенок, а злостные убийцы-рецидивисты. Или некто столь ценный, что его охраняли пуще императорской казны.
На первом наземном этаже сразу возле выхода нас ждал одетый с иголочки Йарти. Он вежливо поздоровался со мной и даже улыбнулся.
— Добро пожаловать!
ДеШарк, глядя на нас, лишь хмыкнул. Не желая задерживаться ни на мгновение дольше необходимого, он последовал дальше, по-военному чеканя шаг. Мы с секретарем пристроились в хвосте, и Кузя, не долго думая, перебрался на плечо к парню: за время, проведенное в плену, он здорово отъелся, и теперь носить его на своем плече мне было довольно тяжело. Проходя мимо, я смотрела на знакомые лица бывших сослуживцев и чувствовала себя потерянной как никогда: никто не узнавал меня. Никто даже не обернулся, чтобы посмотреть ещё раз. Казалось, Риама никогда здесь не существовало.
Мы молча поднялись в кабинет высшего лорда. Меня усадили в удобное глубокое кресло в углу комнаты, которым заменили один из шкафов с книгами, Йарти же сел за мой бывший рабочий стол. Мужчины принялись за работу. ДеШарк, коротко чиркнув что-то на бумаге, принялся надиктовывать задания секретарю, и не успокоился, пока не загрузил того заданиями, казалось, на целую неделю наперед. А затем, указав время, до которого Йарти должен вернуться, отправил их выполнять.
Я молча наблюдала за происходящим, теребя в руках уголок туники. То, где именно я нахожусь, рутинная работа лорда и его помощника — все это казалось невероятным. Никогда бы не подумала, что все будет вот так. Обыденно. За время заточения я безумно устала морально и здорово себя накрутила в ожидании всевозможных ужасов. Зачем нас держали там так долго?
В голове крутились миллионы вопросов, но я не решалась прервать работу мужчин, чтобы их задать. Кузя, исследовав каждый уголок кабинета, занял любимый наблюдательный пост на карнизе, свесив мордочку вниз.
Закончив с Йарти, ДеШарк бросил выразительный взгляд на чертенка, и тот тут же повиновался, выбежав вслед за секретарем. Оставшись вдвоем, мы какое-то время просто рассматривали друг друга. Сейчас, без давящих стен камеры, этот мужчина уже не казался таким уж ужасным. Но и прежним моим начальником ДеШарк тоже уже не был.
— Предлагаю обмен, — сказал лорд. — Ты рассказываешь мне обо всем, что происходило с тобой с момента появлении в твоей жизни раненого лорда и его людей. А я взамен рассказываю, зачем мы искали ведьму, и почему я решил никак тебя не наказывать.
Кажется, я всхлипнула от облегчения, услышав, что наказания не будет. Подсознательно я все же чувствовала себя виноватой за невольный обман и ждала расплаты. Несколько минут я просто смотрела себе под ноги, собираясь с мыслями, пытаясь восстановить в уме порядок событий. А затем начала рассказ, начав его с того, что у меня есть слабый дар предвидения и о том, как неожиданно он себя проявил…
«… В том, что разбудил меня дар предвидения, сомнений не возникало. Из темноты на меня смотрел монстр — настоящий демон. Я онемела от ужаса, боясь даже вздохнуть, когда вдруг его очертания поплыли, трансформируясь во всем известного и не менее ужасного лорда ДеШарка. Он криво улыбнулся, словно был рад, что нашел меня, и тут же протянул ко мне огромные руки с длинными когтями.
— Ведьма! …»
— … Я тогда жутко испугалась. В памяти тут же начали всплывать страшные события со времен преследования ведьм, и я решила сбежать. Ну, а зелье, — пожала плечами, — раньше ведьмы знали и умели многое. По сути, я осталась сама собой, просто в мужском обличьи. Сбежала в столицу, решив, что уж среди такой толпы народа запросто смогу спрятаться. А дальше вы знаете. — Впервые за рассказ я подняла взгляд на ДеШарка.
Мужчина провел рукой по лицу и вдруг улыбнулся.
— Спасибо за шрамы, вернее, их отсутствие. И правда, легче стало. Ты ведь сварила его сама?
Я кивнула.
— Где?
Пришлось рассказать. Но снова вместо того чтобы разозлиться, ДеШарк развеселился:
— Ни за что не стал бы искать тайную лабораторию в сортире!
Я лишь покачала головой. Признаться честно, такое хорошее настроение бывшего начальника немного даже пугало.
— Ваша очередь. Зачем высшему лорду понадобилась ведьма?
— Хорошо. — Вздохнул. — Наверное, мне следует начать с того, что ситуация с оборотнями была проверкой специально для тебя. Никто не собирался их убивать. Я сомневался, готова ли ты к обучению некоторым тайным знаниям, выдержишь ли? Не станешь ли использовать новые силы вне полномочий.
— Я поняла это, когда появилось время осмыслить все произошедшее. Было много несостыковок, но главная открылась тогда, когда я достала карту империи: там, где мы столько блуждали, всего несколько десятков километров — нас нарочно водили кругами.
ДеШарк довольно кивнул.
— Молодец.
— Так что на счет ведьмы? — Я чувствовала себя неловко. Нельзя было не заметить, что мужчина то и дело, забывшись, наклоняется всем корпусом ко мне, и что взгляд его все время задерживается там, где у нормальных женщин грудь, а у меня… небольшая выпуклость. Как реагировать на подобное я не знала.
Рассказывая о том, как понял, что я ведьма, ДеШарк заметно повеселел. Казалось, его развлекал тот факт, что он сам себя обманул.
— А теперь по поводу того, зачем мы искали ведьму, — сказал мужчина, вставая и приближаясь ко мне.
Он протянул руку и, как когда-то давно, я вложила свои пальцы в его ладонь. Мы шагнули сквозь изнанку и вышли в тенистом саду рядом с высоким каменным зданием.
— Это что — детский дом для девочек? — Недоуменно спросила я, осматриваясь.
Невдалеке вокруг хохочущей воспитательницы бегали малышки, весело перебрасывая друг другу мяч. Они были одеты в одинаковые добротные костюмчики с одинаковыми же косынками на головках и в одинаковых черных туфельках.
— Нет. Это будущие ведьмы. — Игнорируя мое изумление, ДеШарк подвел меня поближе. — Мы собрали их со всей империи для того, чтобы восстановить пошатнувшееся равновесие. Наш мир погибнет без ведьм, Маир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: