Александр Белавин - Сильвария

Тут можно читать онлайн Александр Белавин - Сильвария - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Белавин - Сильвария краткое содержание

Сильвария - описание и краткое содержание, автор Александр Белавин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение приключений главного героя цикла "Всё возможно" в реальном и игровом мирах. Противостояние человеческого и эльфийского государства, продолжение любовных приключений главного героя.

Сильвария - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сильвария - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Белавин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Твою дивизию, не хватает этих ещё девиц на мою голову» — подумал я, а сам вслух сказал:

— Андариэль, при случае напоминай мне почаще, чтобы я впредь не занимался спасением юных дев из пасти огнедышащего дракона. Даже если он их будет есть.

— Хорошо, сир, — сказала, усмехнувшись, эльфийская воительница.

— И займись, пожалуйста, на досуге, с близняшками фехтованием. Мечи у них хорошие, чуть что, за них хватаются, а вот умения не хватает. Машут ими как палками.

— Хорошо, Риттер.

Я повернулся к сёстрам:

— Вы, приняты, и зачислены в мою свиту. Ваши обязанности, вам определит Андариэль, начальник моей личной охраны.

Хитрые физиономии Адель и Анабэль, как-то сразу погрустнели, но уже через минуту их глаза вновь сияли радостью избегания разлуки со мной.

Дружной компанией мы все направились к феям, вившимся в воздухе на другой стороне поляны.

Скоро мы уже были рядом с ними.

Среди незнакомых мне фей я заметил фрейлин королевы фей Дарию, Велию, Роззи и Ивли. Я улыбнулся им и получил такие же взаимные улыбки. Все они находились рядом с высокой по меркам этого народа, ростом примерно с меня, феей неземной красоты.

Королева Сильфия Вторая.

Я вышел вперёд и остановился в нескольких шагах от неё.

— Ваше королевское Величество, — я отвесил королеве изысканный поклон, — я принц-консорт богини Амэи, Риттер. Очень рад нашему знакомству.

У королевы были длинные волосы перламутрового цвета, спускающиеся на покатые плечи длинными красивыми локонами. Её лицо, с утончёнными чертами и большими лавандового цвета глазами, придавало ей сходство с изящной фарфоровой куклой.

Сильфия, с королевской грацией, поприветствовала меня.

— Ваше Высочество, — сказала она красивым бархатным голосом, — я очень рада, что вы преодолели в пути все опасности, которые встретились вам и смогли прибыть сюда, так вовремя.

Я подошёл к королеве и поцеловал ей руку в знак уважения.

— Слухи о красоте Вашего Величества простёрлись далеко и достигли границ Светлолесья, и я счастлив, убедиться в их правдивости.

Королева рассмеялась, и вся официальность куда-то исчезла.

— Позвольте, Ваше Высочество, называть вас по имени. В свою очередь называйте меня Сильфией. Мне это будет очень приятно.

— Согласен с вами, Сильфия. Скажу сразу, у вас прекрасные подданные.

— О, да, — королева взмахнула рукой и из воздуха появились два больших удобных кресла, — прошу вас, присаживайтесь, отдохните с дороги.

Я отпустил своих девушек, и они убежали на берег реки купаться.

В свою очередь, королева распустила свою свиту, и мы остались с ней вдвоём.

— Сильфия, когда мы спускались сюда с холмов, я заметил в дальнем конце долины столбы дыма, поднимающиеся в небо. Это то, о чём мне рассказывала Августа?

С лица королевы в один миг пропало радостное выражение.

— Это наша беда, Риттер. Люди королевы Мальвинки пришли в долину, и не успокоятся, пока не вырубят здесь последнее дерево, и пока мы не исчезнем. Наш народ — мирный народ, мы не умеем воевать. Умоляю тебя, помоги нам, и ты будешь достойно вознаграждён.

Она щелкнула пальцами и в её тонких длинных пальчиках оказалась пара хрустальных бокалов наполненных рубиновым вином. Она поднесла мне бокал и я, поблагодарив королеву, принял его.

— Сильфия, я признателен вам за гостеприимство, которое вы оказали мне и моему отряду. Я прибыл сюда специально с этой целью. Для меня главная задача, это обеспечить безопасность вам и вашему прекрасному народу.

Глаза Сильфии при этих словах, наполнились признательностью и какой-то теплотой ко мне.

— Я хочу прекратить ту экспансию по отношению к вам и другим народам, которую проводит сильварское правительство, во главе с их королевой.

— Чем я могу помочь вам в этом?

— Чтобы победить, в развязанной Сильварией войне, нам придётся задействовать значительные военные силы. Из Светлолесья мы их вышвырнули, но чтобы Сильвария капитулировала, нам нужно захватить её столицу. Но если мы направим к ней экспедиционный корпус эльфийской армии прямо от границ Светлолесья, наши силы завязнут в боях, а у Мальвинки появится время перебрасывать новые и новые подкрепления из глубины страны, и тем самым время, нужное ей для укрепления обороны своей столицы. Вы понимаете, чем это грозит. Единственный вариант закончить войну быстро, это сходу захватить Андолин.

— И чем мы вам в этом можем помочь?

— Я думаю, что вы должны знать о существовании телепорта в окрестностях Андолина, по которому мы бы могли тайно перебросить к столице государства наши силы.

Королева задумалась.

Я не торопил её.

— В молодости меня увлекала история нашего народа. Однажды, копаясь в хрониках, я встретила упоминание о существовании такого телепорта, связывающего в прежние времена между собой Светлолесье с Сильварией. Через него, по короткому пути, в обе стороны шли торговые караваны. Потом, после череды смен правителей с той и другой стороны, о существовании этого пути просто забыли, а после того, как племена орков начали вторгаться на территорию Сильварии, торговля и вовсе прекратилась между нашими государствами.

— Где же находится этот телепорт, Сильфия?

— Точно сказать я не могу, но могу пригласить сюда хранительницу снов нашего королевства. Она знает это наверняка. Такие вещи их специально учат запоминать, при вступлении в должность.

Королева подозвала к себе одну из своих фрейлин, и вскоре та умчалась с поручением.

Когда мы вновь остались одни, Сильфия вдруг спросила меня:

— Тяжела была дорога к нам, Риттер?

Я устало улыбнулся в ответ:

— Дорога была не столь тяжелая, Сильфия, сколько насыщенная событиями. Орки безустанно патрулируют верхние ярусы пещер Ут-Онга, провинции Сильварии контролируются правительственными войсками, несколько раз мне пришлось убегать от погони, спасаться от плена, вот и вымотался немного. Ничего, после отдохну.

Сильфия ласково взяла меня за руку, и из-под её кожи полилось золотистое сияние.

Нас оно полностью окутало, и я почувствовал, как ко мне возвращаются оставившие меня силы.

Полоска с выносливостью стала резко наполняться, и я почувствовал себя словно месяц отдыхал на курорте в Анталии.

Внимание, вами получен баф на выносливость. Восстановление выносливости в течение трёх часов увеличено на 100 процентов.

Внимание, вами получен баф на жизнь. Восстановление жизни в течение трёх часов увеличено на 100 процентов.

Внимание, вами получен баф на скорость. Снижение скорости в течение трёх часов замедленно на 50 процентов.

«Вот это она меня подлечила», — с благодарностью целуя изящные руки королевы, подумал я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Белавин читать все книги автора по порядку

Александр Белавин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сильвария отзывы


Отзывы читателей о книге Сильвария, автор: Александр Белавин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x