Александр Ульянов - Годы гроз (СИ)
- Название:Годы гроз (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ульянов - Годы гроз (СИ) краткое содержание
Годы гроз (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кассандра почему-то побледнела, ее кожа стала одного цвета с тонким шрамом на шее.
— Ты пыталась заботиться обо мне, а я был груб в ответ. Прости меня.
— Прощаю, — тихо ответила она.
Внутри Дэнтон весь дрожал, но не показывал этого. Они с Кассандрой смотрели друг на друга. Ее глаза стали цвета, которого Дэн никогда раньше не видел — ярко-голубого с оттенком серебра.
— Когда я вышел из инквизиции, Кослоу вернул меня в отряд в тот же день, — сказал он. — Но я много дней пролежал в лихорадке после. Потом мы ринулись в Дримгард, затем за Тиир, потом опять в Дримгард… Так получилось, что я не произносил клятву второй раз. Я вышел из инквизиции, но не вошел обратно.
Сине-серебряные глаза Кэс округлились.
— Дэнтон, ты…
— Я инквизитор вне инквизиции, — сказал он и остановил коня. — Ты не должна никому говорить, ты понимаешь? Этого никто не видит, потому что это лежит на поверхности. Но стоит намекнуть, и меня погребут заживо.
— Я не скажу. Никому не скажу. Но это означает…
— Я люблю тебя — вот что это означает.
Румянец хлынул на ее бледные щеки, а Дэн наклонился и поцеловал ее в губы. Она ответила на поцелуй, и несколько мгновений они провели, приникнув друг к другу.
— И я люблю тебя, Дэнтон, — сказала Кассандра, и Дэн вдруг увидел, что глаза ее помрачнели. — Но то, что ты сказал, означает, что я одна нарушала клятву.
— Да.
— Значит, Небытие ждет только меня?
— Ты правда в это веришь? — Дэн тронул Вихря и поехал вперед. — Арик, горн! Железная инквизиция идет на войну!
Клювогорн издал долгий, протяжный гул, и армия приветствовала проезжающего мимо Молларда.
Кассандра смотрела ему вслед и не могла понять, почему ей так страшно.
XIV
Как только они отъехали от Альдеринга, Алина расплакалась. Она остановила Розу, в чью гриву все утро вплетала желтые ленты, и заплакала, закрыв лицо ладонями.
Эльтон хмуро переглянулся с гвардейцами.
— Езжайте, — велел он. — Мы догоним.
Зеленые плащи отправили лошадей вперед. Эльтон подъехал к Алине. Она оделась в то же простое платье, в котором покинула дворец.
— В чем дело, любовь моя?
— Я все думаю об отце, — сквозь слезы ответила принцесса. — Я должна быть с ним. Поддержать его в эти дни! Я так тоскую по нему, и по брату. Я скучаю по дому!..
Рыданья поглотили последние слова. Плечи Алины сотрясались, как от лихорадки.
— Перестань, — молил Эльтон. От ее слез у него в душе все чернело, хотелось кричать и ломать все вокруг. — Ты должна быть там, но мы выбрали другой путь. Если твоя совесть не дает идти дальше — давай вернемся. Я последую за тобой, куда скажешь, — Эльтон проглотил комок. — Я и сам бы хотел вернуться. Мой дядя обесчещен и лишен фамилии. Я теперь последний Лавеллет.
Алина вытащила из рукава платок и, отвернувшись, промокнула лицо. Повернулась к западу и долго смотрела, а потом поехала в противоположную сторону. Эльтон отправился за ней.
Подковы лошадей застучали по камням. Эльтон привык к мощеным дорогам на Длани, но в Лотарии они были редкостью, так что звук был приятным и почти вызвал у него улыбку. Скоро вместо цоканья он снова будет слышать чавканье грязи.
— Я должна стать королевой, — произнесла Алина, глядя вперед.
Эльтон кивнул и ответил:
— Да.
— Но я не хочу.
Он снова кивнул, на сей раз промолчав. Но похоже, что принцесса все равно говорила сама с собой.
— Я не могу быть политиком. Меня тошнит от этих подлых игр и фальшивых улыбок. Я не желаю этого бремени ни себе, ни своим будущим детям. Мне противен мир, где любая верность таит за собой корысть.
— Такова, увы, не только политика, — негромко произнес Эльтон. — Мы с тобой увидели, как может быть ужасен мир.
— Но Господь спасает истинно верных, разве нет? — Алина резко повернулась к нему, встряхнув волосами. — Инквизитор Моллард жив и отправился сражаться с ересью.
— Мы сделаем все, как хотели. Весна в разгаре, принц Леонар должен снова ждать нас в Янтарной гавани.
— Принц Леонар, — улыбнулась Алина, и в душу Эльтона вцепилась ревность. — Я так и не смогла запомнить его полное имя.
— Леонар Феолипп Гаспар де Роберин. Имя будущего мужа тебе придется запомнить, любовь моя.
Алина кивнула и подстегнула Розу, догоняя гвардейцев.
— Постой! — догнал ее Эльтон. — Если мы все решили, если не собираемся возвращаться… Быть может, не стоит ехать в Дримгард? Там черная лихорадка, там — Дар-Минор. Мы могли бы добраться до Янтарной через Вилонию — так дольше, но безопаснее.
— Нет! — отрезала Алина. — Люди нуждаются во мне. Дай исполнить хотя бы этот долг, прежде чем я навсегда покину берега Мириса. Тогда я смогу уехать со спокойной совестью.
— Уверена? Энарийский принц обещал тебе новый мир взамен на руку и сердце — но почему ты решила, что новый лучше старого?
— Мы уже проходили это, Эльтон, хватит! — в голосе принцессы прозвучал приказ.
Он покорно замолчал. Да, они это проходили. Телохранитель, даже возлюбленный, не может принимать решения за принцессу. А принцесса порой упряма, как испорченный ребенок, и столь же наивна.
После Баргезара Эльтон обнаружил, что стал по-другому смотреть на мир — будто пелена спала с глаз. Что-то сломалось внутри, как скорлупа, из которой наружу выбралась тайна. Страшная тайна о том, какова реальность на самом деле. Он был уверен, что и с Алиной произошла подобная перемена, просто она не хочет этого признавать, и продолжает жить в мечте, подаренной ей Леонаром.
* * *
Леонар Феолипп Гаспар де Роберин, четвертый сын короля Феолиппа Десятого, приезжал в Америю два года назад. Эльтон тогда еще не был рыцарем, но они с Алиной уже любили друг друга и проводили вместе гораздо больше времени, чем позволяли приличия. Леонар был старше их с Алиной лет на пять и только что вернулся из морской экспедиции. Энарийцы наконец-то исполнили свою давнюю мечту — открыли новую землю.
— Не только чудовища, но и сам океан мешал нам плыть, — рассказывал принц, покачивая в пальцах кубок.
Его острое, обветренное лицо покрывала небрежная щетина, которую принц постоянно поглаживал. Он сидел, закинув ногу на колено, чтобы всем показать продубленные морской солью сапоги. У двух пальцев на левой руке не хватало фаланг, но и это он как будто нарочно всем старался показать, активно жестикулируя при рассказе.
— Из Эль-Женаро мы отплыли числом шестьдесят восемь кораблей. Обратно вернулись лишь сорок два — часть потопили водные драконы и черепаховые острова, кого-то унесли беспощадные бури.
— Ах, неужто океан столь опасен? — вздыхали придворные дамы.
— Конечно, милые леди. Его глубины таят много существ, живущих там со времен Эры чудовищ.
Они сидели тогда в Пенном зале, уже глубокой ночью — молодые придворные леди и рыцари окружили Леонара, который упивался вниманием, раскинувшись на стуле. Алина сидела рядом с ним, изящно сложив руки на коленях, а Эльтон — прямо за ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: