Саймон Грин - Восход Синей луны [litres]
- Название:Восход Синей луны [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2004
- Город:Москва; СПб.
- ISBN:5-699-05905-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Грин - Восход Синей луны [litres] краткое содержание
Восход Синей луны [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Проводите военного министра в его покои, – произнес король, и двое придворных наполовину повели, наполовину понесли Дариуса прочь из зала. Король поднес руку к лицу, чтобы скрыть улыбку, и откинулся на спинку трона. – Ну а теперь, Руперт…
– Нет, нет и нет! – твердо заявил принц. – Я не поведу армию в Черный лес, чтобы сражаться с демонами, и не возглавлю дипломатическую миссию, чтобы вести переговоры с ними. Ведь у меня нет ни чувства долга, ни чувства чести. Думаю, это достаточно веские аргументы.
Джулия согласно кивнула.
– Руперт, умоляю тебя… – начал король Иоанн, но Руперт поспешил перебить отца:
– Можешь мне сулить горы золотые и полцарства в придачу, мой ответ: нет! Я свое дело сделал, пусть теперь кто-нибудь другой докажет свою доблесть.
– Руперт, если бы у нас был кто-нибудь другой…
– А как же Харальд?
Старший из братьев лениво полировал ногти. Он оторвался от своего занятия и с улыбкой покачал головой:
– Должен тебя огорчить, братец, я нужен здесь. Весьма сожалею.
Наступила неловкая пауза, все сделали вид, что ничего не слышали.
– Руперт, – решительно сказал король. – Я согласен, ты заслужил отдых. Но, к сожалению, дело это срочное и жизненно необходимое. Мы не можем ждать. Завтра утром…
– Завтра утром? – вскричал Руперт. – Но я же только что вернулся! Я во дворце менее часа, а ты уже пытаешься снова избавиться от меня.
– Мы можем не успеть, – произнес Томас Грей. – Близится восход Синей луны.
По залу пронесся ропот. Юный принц уставился на астролога.
– Синей луны не было несколько веков, – медленно произнес Руперт. – И, как гласят легенды, в первый ее восход родился Черный лес…
Астролог кивнул.
– Тогда-то, – мрачно ответил он, – и возникла Дикая магия, настолько сильная, что может изменять саму реальность в ночь Синего полнолуния. До этой ночи в нашем распоряжении семь месяцев, в течение которых мы можем бросить вызов тьме. Если мы проиграем, Черный лес распространится по всему свету, наступит вечная ночь, а мир будет принадлежать демонам.
Придворные умолкли, потрясенные мрачным пророчеством астролога.
– Но мы можем что-нибудь предпринять? – проговорил Руперт.
– Можем, – ответил астролог. – Принц Руперт, ты должен отправиться к Мрачной башне и вызвать Верховного мага.
Руперт уставился на астролога.
– Лучше бы я вызвался вести армию против князя демонов, – наконец сказал он. – Это было бы безопаснее.
– Но ты сделаешь это? – спросил король Иоанн.
– Разумеется, – с горечью ответил Руперт. – Вы это решили еще до того, как я пришел сюда.
– Подожди минуту, – вмешалась Джулия. – Руперт, кто этот Верховный маг?
– Колдун, – лаконично объяснил Руперт. – Очень могущественный и смертельно опасный. Много лет назад он был изгнан из замка и теперь не слишком любезно принимает гостей.
– Тебе не надо идти, – произнесла Джулия, но опуская ладонь на руку Руперта. – Ты и так уже достаточно совершил.
– Нет, – устало ответил Руперт. – Отец прав: больше тут не от кого… избавляться.
– Тогда я пойду с тобой.
– О нет! – неожиданно вмешался Харальд. – Боюсь, я не могу этого допустить.
– Заткнись, ты, червяк! – воскликнула Джулия. Харальд остолбенел, а придворными овладел приступ кашля. Принцесса не обратила на это внимания. Она устремила умоляющий взгляд на Руперта, но принц отрицательно покачал головой:
– Я не могу взять тебя с собой, Джулия. Только не в Мрачную башню. Я не желал бы для себя лучшего попутчика, но не могу позволить тебе снова рисковать жизнью ради меня. Здесь ты в безопасности… если будешь держать Харальда на расстоянии вытянутой руки.
Но…
– Нет, Джулия. – Руперт строго посмотрел ей в глаза и отвернулся.
– Это несправедливо, – тихо произнесла она.
– Пусть так, – сказал Руперт и повернулся к королю, который пристально смотрел на них.
– Что ж, Руперт, похоже, ты и Джулия симпатизируете друг другу.
– Да, – согласился Руперт.
– Но она обещана Харальду, – вздохнул король. – Договор был подписан много лет назад.
– Я знаю, – сказал Руперт. – Только по этой причине я и отправляюсь с очередной миссией. Но мне понадобится отряд гвардейцев.
– Завтра с утра он будет готов, – пообещал король.
– Я хочу также, чтобы их вел сэр Чэмпион… – произнес Руперт.
– Благодарю вас, ваше вели… высочество, – сказал Чэмпион.
– …который бы подчинялся моим приказам, – добавил Руперт.
Король подумал минуту, а потом кивнул:
– Ты командуешь экспедицией, Руперт. Но будь благоразумен, прислушивайся к советам сэра Чэмпиона.
– Если это будут советы, – сказал Руперт.
– Конечно, ваше высочество, – кланяясь, проговорил Чэмпион.
«И он опять назвал меня "ваше высочество". Дела, наверное, совсем плохи», – подумал Руперт и вслух произнес:
– Сэр Чэмпион, мы выступаем завтра, на рассвете. Но не обещаю, что мне удастся уговорить Верховного мага прибыть в замок.
– Он – наша единственная надежда, – вставил астролог.
– Тогда начинайте шить белые флаги, – проворчал Руперт.
– Обсуждение закончено, – сказал король. – Все свободны.
Придворные медленно удалились, оживленно переговариваясь.
Руперт повернулся к Джулии, которая стояла спиной к нему.
– Джулия…
– Не надо было нам возвращаться в замок, Руперт.
– Я сделал то, что должен был сделать.
– Я знаю, – устало промолвила Джулия. – Я тебя ни в чем не виню.
Руперт нежно взял ее за руку и повернул к себе:
– Джулия, я не для того спасал тебя от демонов, чтобы уступить своему брату. А теперь пойдем. Я устал, мне завтра рано вставать.
– Простите, – произнес Харальд, преграждая ей путь. – Если кому-нибудь и положено сопровождать принцессу Джулию в ее комнаты, то это должен быть я. Я хочу сказать, что она – моя невеста.
– Харальд, – спокойно произнес Руперт, – я не намерен слушать твои глупости. Я вообще теперь редко бываю в хорошем настроении, прими это к сведению. Короче, прочь с дороги, иначе я переломаю тебе кости. Или, хуже того, предоставлю это сделать Джулии.
Харальд задумчиво поглядел на Джулию. Она сладко улыбнулась ему и взялась за рукоятку меча. Харальд поклонился ей, а потом вежливо улыбнулся Руперту:
– Каким ты стал храбрым, Руперт, под защитой дракона. Я уверен, что твое путешествие в Мрачную башню будет успешным. И поторопись с возвращением: ты будешь самым желанным гостем на моей свадьбе.
Руперт вспыхнул от гнева, а Харальд улыбнулся:
– Увидимся завтра, Джулия, нам так много надо… обсудить.
Он поклонился им обоим и величественно удалился. Руперт и Джулия поглядели ему вслед.
– Какой у тебя милый братец, – заметила Джулия. – Знает, как избежать опасности.
– Да, – сказал Руперт. – Но все же не стоит быть к нему чрезмерно суровым. Ему и так осталось недолго жить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: