Анна Замосковная - Жена из другого мира [litres]
- Название:Жена из другого мира [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2835-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Замосковная - Жена из другого мира [litres] краткое содержание
Жена из другого мира [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мертва, – бросил с высоты лестницы министр и стал неторопливо спускаться. На него смотрели, как на восставшего из мертвых. – Сейчас все объясню. Лавентин, поторопись.
Кивнув, я поспешил прочь. Кузен не посмел меня окликнуть.
Химера ждала позади ездовых ящеров и многочисленных пролеток, ландо, двуколок и карет. Я сел на шестилапку, оставив кеб министру с его сломанной рукой.
До дома было всего ничего, ворота распахнулись, знакомо зашуршал под лапами гравий.
– Привратный дух, когда приедет министр – пропускай без доклада.
Я ехал на химере, дышал воздухом и был жив, в отличие от тетушки.
Я жив.
Счастье-то какое!
Спешившись, взбежал на подросшее стараниями Саши крыльцо, влетел в прихожую.
– Дух порядка! Мне нужна шестеренка, которая была в моем костюме четыре дня назад. Срочно!
Из пола вырос извилистый стебель, на конце вспух бутон, раскрылись белые лепестки, явив на подушечке сердцевины искомую шестеренку.
Одна из дверей открылась, выглянула Саша.
– Что случилось?
– Я понял, как здорово, что я жив, а ты моя жена! – Сунув шестеренку в карман, я подбежал к Саше, обхватил ее за талию и, приподняв, закружил по прихожей. – Это прекрасно: дышать, влюбляться, кружиться в танце…
Она ошарашенно смотрела на меня. И в этом недоумении было что-то на редкость милое. Ореховые глаза были широко распахнуты, придавая лицу невероятно очаровательное выражение. А приоткрытые губы, а жар ее тела… Я сбился с ритма, опустил Сашу на пол.
– Ты восхитительная.
Удержаться было невозможно, я наклонился и поцеловал ее теплые, сладкие губы с запахом шоколада.
Глава 54
Кеб покачивался на ухабах. Руки выламывало рвущимся вперед кувшином с шестеренкой внутри. За долгую поездку мышцы свело от постоянного напряжения.
Министр был настолько мрачен, что я решил оправдаться. Еще раз:
– Это был порыв.
– У тебя было задание, – проворчал министр. – Ты на службе.
– Шестеренку я уже взял, так что формально…
Взгляд министра стал таким, что я подумал, как бы на мое «формально» он не ответил чем-нибудь нецензурным. Ну не понравилось министру, что мы с Сашей целовались так увлеченно, что не заметили, как он вошел. И кашлянул дважды. Про кашель – это с его слов. Я почему-то думаю, он преувеличивает. Хотя, положа руку на сердце, это самое сердце так громко колотилось, что я бы услышал только выстрел.
– Мы были дома, – напомнил я. – И она моя жена.
– Вы подтвердили брак?
В ответ я помотал головой. Министр уставился на зашторенное окошко. Хмурился. Интересно, а он свой брак подтвердил?
– Тебе еще нужен способ снять с жены браслет? – тихо спросил я, и министр проорал:
– Конечно!
Я отшатнулся.
Министр потер лоб и добавил глухо:
– Конечно, нужен.
– Уверен?
– Да.
– А если попробовать наладить отношения?
– У меня другая ситуация, – отчеканил министр.
– Да ладно, ты достаточно богат, чтобы позволить себе брак с бесприданницей. И достаточно отдаешься служению родине, чтобы в браке разрешить себе немного расслабиться.
Он затравленно посмотрел на меня.
– Хватит об этом. Тебе просто надо отыскать способ освободить меня от жены как можно быстрее.
Мне стало не по себе, словно на плечи надавило что-то незримое.
– Постараюсь, – пробормотал я. Кувшин в моих руках накренился. – Правее. Надо ехать правее.
Министр стукнул кулаком по правой стенке, и кеб свернул. Я взглянул вокруг глазами химеры, бежавшей в хвосте отряда между поджарых темных согров. Мы приближались к порту на Ларзе, впадавшей в Торговое море.
Стиснутый в моих руках кувшин завибрировал, шестеренка скребла по дну, силясь воссоединиться с неведомым механизмом.
– Оставь хоть что-нибудь из изобретений Хлайкери, – взмолился я. – Я никому их не покажу.
– Никто не должен знать, что магию может получить любой человек, иначе люди начнут ради этого убивать. Нас убивать.
– Знаю. Поэтому никому не расскажу, но так хочется посмотреть, попробовать…
– Еще одного Хлайкери не хватало! – стиснул кулак министр. – Лавентин, это дело государственной важности – уничтожить все свидетельства деятельности Хлайкери и его изобретений.
– А вдруг мы с помощью его приборов сможем вернуть магию Индели и Какики? Зачем уничтожать два рода, когда можно…
– Лавентин! Пойми: простые люди узнают, что для получения магии надо убить длора. Многие даже не станут разбираться в условиях, просто будут убивать. Детей. Младших. Просто потому, что не каждый дотянется до главы рода. У тебя мать живет в человеческом городе, хочешь, чтобы ей перерезали горло в надежде, что ее кровь подарит магию?
Я оцепенел, ярко представляя, как маму… Замотал головой.
– И я не хочу, – доверительно сообщил министр. – Никому такой участи не хочу. Не все длоры благородны, но мы знаем их в лицо, мы можем их контролировать.
Опустив взгляд, я крепче сжал кувшин.
Если бы все могли получить магию мирным способом, я бы первый стоял в рядах сторонников распространения волшебства.
Но способ… Все упиралось в способ.
Кеб остановился.
Донеслось глухое предупреждение:
– Дальше не проехать.
Министр выбрался первым. Я чуть не выпал – так рвался из рук подталкиваемый шестеренкой кувшин.
Мы были в порту. По случаю запрета на выход в море сорок больших торговых парусников стояли на внутреннем рейде без дела. Людей не было. Или при виде отряда и согров они разбежались.
Нас, наверное, увидел и Хлайкери.
– Почему выступаем так открыто? – Я искоса взглянул на министра, смотревшего на суда.
– Кораблю не выйти из залива – сторожевые не пропустят. Порт тоже оцепляют. А незаметно к кораблю не подойти, лучше ударить сразу, пока не успели подготовиться.
– Тогда я пойду, – кивнув на кувшин в своих руках, шагнул вперед, но министр меня удержал, показал на среднего размера парусник.
– «Бегущий». Они там.
Пока он отдавал распоряжения офицерам, я разглядел смутно различимое название. Вспомнил написанное тетиной кровью слово «Бег». И хотя кувшин тянулся в ту сторону, когда министр закончил инструктаж, я все же решил уточнить:
– Думаешь?
– Хлайкери не стал бы убивать, если бы любовница не знала слишком многого. И я говорю не о технической составляющей, а о простых вещах вроде банков, где он хранил деньги, или корабля, на котором собирался отплыть из страны.
Министр следил, как офицеры занимают позиции и наполняют магией оружие. Я зажал дергающийся кувшин под мышкой. Когда три офицера разбили скорлупки моих экспериментальных наблюдателей, министр дал отмашку погонщику, и согры рванулись вперед.
– Лавентин, ты сейчас заставишь корабль пустить корни до дна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: