Патриция Маккиллип - Мастер Загадок [трилогия]
- Название:Мастер Загадок [трилогия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2004
- Город:СПб.
- ISBN:5-352-00881-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Маккиллип - Мастер Загадок [трилогия] краткое содержание
Содержание: 1. МАСТЕР ЗАГАДОК (роман, перевод Г. Усовой)
2. НАСЛЕДНИЦА МОРЯ И ОГНЯ (роман, перевод Г. Усовой)
3. АРФИСТ НА ВЕТРУ (роман, перевод Г. Усовой)
Мастер Загадок [трилогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он предстал перед имрисским земленаследником, который сидел один в небольшой палате совета. Астрин был занят — карты, донесения, списки припасов занимали весь огромный стол перед ним. В палате сделалось уже слишком темно, но он не удосужился зажечь свечи, сидел, глядя прямо перед собой, с осунувшимся, бесцветным лицом. Моргон и Рэдерле, прямо с улицы шагнувшие в колыхание света и тени, ничуть не всполошили его, он лишь бросил на них такой взгляд, словно они были для короля не менее призрачны, чем его надежда на победу. И тут лицо его вдруг изменилось — он встал, и кресло его с грохотом опрокинулось назад.
— Где вы были?
В этом вопросе прозвучала целая бездна облегчения, участия и горечи. Моргон, окинув прошлое не менее испытующе, чем взирал на мир своим единственным, холодным, как зима, глазом имрисский земленаследник, коротко ответил:
— Разрешали загадки.
Астрин обошел стол и, усадив Рэдерле в кресло, предложил ей вина. Стоя перед ней на одном колене, Астрин озадаченно взглянул на Моргона.
— Откуда ты взялся? Я сидел и думал о тебе и Хьюриу — да, о тебе и о Хьюриу. Ты тонок, словно шило, разве что не железный. И вид у тебя… Если возможно такое, чтобы человек своим видом походил на оружие, то это ты. И мощь немым громом прокатывается по всей палате. Где ты ее добыл?
— По всему миру. — Моргон плеснул вина в пустой бокал и сел.
— Ты можешь спасти Имрис?
— Не знаю. Наверное. Не знаю. Мне нужно найти Ирта.
— Ирта? Я думал, он с тобой.
Моргон тряхнул головой.
— Он покинул меня. Надо его найти. Он мне нужен…
Голос его понизился до шепота; он посмотрел в огонь, внутренность кубка в его руке засияла золотом. Он вздрогнул от голоса Астрина и понял, что почти уснул.
— Я не видел его, Моргон.
— Алойл не здесь? У них с Иртом мысленная связь.
— Нет, его здесь нет. Он при войске Мэтома. Они расположились в лесу близ Торговой дороги. Моргон…
Внезапно Моргон впал в исступленное отчаяние.
— Он был здесь, рядом со мной. Если бы только у меня хватило ума повернуться и рассмотреть его вместо того, чтобы преследовать его тень по всему Обитаемому Миру… Я играл с ним на арфе, бился с ним, пытался убить его и любил его. И как только узнал его, он исчез, оставив меня, а я все продолжаю бежать за ним…
— Что ты несешь?
Моргон, до которого дошел смысл его слов, немо уставился на Астрина. Он вновь видел странное, бесцветное лицо, нависшее над ним, когда он очнулся, безголосый и безымянный, на чужом берегу. Воин перед ним в темной тесной накидке, кое-как надетой поверх кольчуги, снова стал худым оборванным юношей в хижине у моря, разрешающим загадку останков древнего города на Равнине Ветров.
— Равнина Ветров… — прошептал он. — Нет. Он не мог пойти туда без меня. А я не готов.
Лишенное выражения лицо Астрина сейчас походило на череп, обтянутый кожей.
— Кого ты, собственно, ищешь?
Он произнес эти слова очень тщательно, собрав их вместе, словно черепки от разбитой вазы. И тогда Моргона пронзило имя арфиста: первая темная загадка, которую арфист загадал ему давным-давно, в солнечный осенний денек на пристани в Толе. Он проглотил комок, вставший в горле, поразившись внезапно пониманию того, за кем или чем он гонится.
Рэдерле откинула голову на спинку кресла. Глаза ее сомкнулись.
— Ты разгадал так много загадок, — проговорила она, впадая в сон. — Где же последняя, неразгаданная, если не на Равнине Ветров?
Она еще глубже зарыла лицо в мех плаща, висевшего на спинке кресла, а Моргон с сомнением покачал головой. Больше Рэдерле не шевелилась; Астрин выхватил кубок из ее разжимающихся пальцев, не дав ему упасть. Моргон резко встал и пересек палату. Он подошел к столу Астрина, склонился над ним, разглядывая карту Имриса.
— Равнина Ветров… — Затененные участки на карте привлекли его внимание. Он коснулся островка тьмы в западном Руне. — Это что?
Астрин, все еще сутулившийся у огня, встал на ноги.
— Древний город, — пояснил он. — Они взяли почти все города Властелинов Земли в Меремонте и Торе, частично — Рун.
— Ты можешь пройти через Равнину Ветров?
— Моргон, я бы прошагал через нее без единого спутника, кроме моей тени, если бы захотел. Но не мог бы ты поделиться доводом, который я сообщу своим военачальникам, объясняя, зачем уводить наши силы от Кэруэддина и, оставив город без охраны, биться за кучу разбитых камней?
— Ты можешь пройти? — переспросил Моргон.
— Здесь. — Астрин провел черту от Кэруэддина между Тором и темным пятном в восточном Умбере. — С некоторой опасностью. — Он проследил северную границу Меремонта. — Войско Мэтома будет стоять здесь. Будь те, против кого мы воюем, просто людьми, я бы назвал их обреченными, окажись они между двумя такими огромными воинствами. Но, Моргон, я не могу оценить их силы — и никто не может. Они берут то, что желают, когда приходит время. Они больше не притворяются, что дерутся с нами; они просто сметают нас, если мы оказываемся на их пути. Обитаемый Мир — их шахматная доска, а мы — пешки… И та игра, которую они ведут, кажется мне непостижимой. Приведи мне довод, почему нужно вести людей на юг, чтобы в суровый холод завязать бой за землю, на которой никто не жил столетиями.
Моргон коснулся точки на Равнине Ветров, где, вероятнее всего, стояла одинокая башня.
— Данан идет на юг со своими рудокопами. И Хар с турами. И Моргол со своей стражей. Ирт желает, чтобы все они были на Равнине Ветров. Астрин, разве этого недостаточно? Защитить землеправителей Обитаемого Мира?
— Почему? — Кулак Астрина грохнул по столешнице, но Рэдерле даже ухом не повела. — Почему?!
— Не знаю.
— Я велю им оставаться в Имрисе.
— Тебе не удастся этого сделать. Они влекомы на Равнину Ветров, как и я, и если ты хочешь застать кого-либо в живых ближайшей весной, веди войска на юг. Я не выбирал погоду и время. Не выбирал войска, что следуют за мной через Обитаемый Мир. Не выбирал саму войну. Я…
Он умолк, и Астрин положил руку ему на плечо.
— Астрин, — тихо сказал Моргон, — времени не осталось, и я не могу тебе его дать. Я слишком много видел. Выбирать не приходится. И медлить нельзя.
Единственный глаз Астрина проник бы в самые тайные его мысли, если бы Моргон это позволил.
— Тогда кто выбирает за тебя?
— Приходи на Равнину Ветров.
Земленаследник отпустил его.
— Я буду там, — прошептал он.
Моргон отвернулся и снова сел в кресло.
— Мне нужно уйти, — устало сказал он.
— Нынче же ночью?
— Да. Я немного посплю, а потом уйду. Мне нужны ответы…
Он бросил взгляд на лицо Рэдерле, скрытое в мехах, — виднелись лишь ее щека и подбородок, омытые светом, да рыжие волосы.
— Я дам ей поспать, — сказал он очень тихо. — Она захочет последовать за мной, когда проснется. Передай ей, чтобы она была осторожна, когда полетит над Равниной Ветров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: