Алексей Смирнов - Свиток первый - История одного путешествия [СИ]
- Название:Свиток первый - История одного путешествия [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:8
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Смирнов - Свиток первый - История одного путешествия [СИ] краткое содержание
Свиток первый - История одного путешествия [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Не переживай, он у меня не Первый! - захихикала Химари, - И потом, должна же я попробовать каков он на "вкус"?
- Как ты могла?! - негодовала я.
- Ну, и, каков же я... на "вкус"? - вдруг задумчиво спросил Найт.
- Ах, ты!...Ты!...Гадкий извращенец!!! - с этими словами я вновь отвесила ему пощечину под веселый смех Сайки.
***
Глава 6
"Расспросы с пристрастием. (Найт)"
Флорентай
первый месяц лета
23-е число
839 год от Начала времен
К полудню мы, наконец, вышли из леса. Впереди показалась широкая полноводная река Инорка, несущая свои прозрачные воды с севера на юг. Петляя голубой лентой, она отделяла лес от пригорода. За рекой начинались возделываемые поля, лоскутным одеялом тянувшиеся до самого города Меринора. Лишь изредка они прерывались небольшими деревеньками дворов на десять - пятнадцать, да одинокими трактирами, стоящими вдоль дорог.
Переправой через Инорку служил большой, слегка выгнутый, каменный мост. Просторный и массивный он впечатлял своими размерами. Гранитные блоки, из которых он был построен, кое-где источенные и сколотые бесчисленным количеством ног, копыт и колес, все еще не потеряли своей прочности. Возле моста на том берегу высились две сторожевые башни с дозорными.
Перед мостом Химари вдруг остановилась и, повернувшись к нам, проговорила: - Хочу сразу предупредить. Здесь "заканчивается" дружба и начинается служба. До тех пор, пока я "при исполнении", прошу звать меня "госпожа Химари". Без обид. Уяснили?
- Да, госпожа Химари, - отозвалась Лиссара, глядя куда-то в сторону. Её удрученный, даже слегка подавленный, вид жутко озадачивал. С того самого момента, когда Сайка так неожиданно и вызывающе меня поцеловала, эльфийка стала избегать общения со мной. Отвечала односложно и не реагировала на шутки.
- Эй, Найт! Ты меня слышал? Где витаешь? - прервал мои размышления сердитый окрик Химари.
- А? Да-да, слышал, госпожа "Сладкая Булочка", - не утерпел я.
- Что?! Найт!!! - рассерженная Сайка подскочила ко мне и схватила за отвороты накидки. - Прекрати сейчас же! И не выводи меня из себя!!!
- Все, все! Госпожа Химари, этого больше не повторится, - я с раскаивающимся видом поднял ладони вверх.
Капитан отпустила меня, развернулась и ступила на мост.
- А за госпожу "Сладкую Булочку", ты мне еще ответишь! - донесся её яростный шепот.
И тут я заметил укоризненный, чуть обиженный, взгляд Лиссары.
- Что, Лисс? Мне и тебя теперь "госпожа" звать? - развел руками я.
- Нет, не надо, - покачала головой та и двинулась вслед за капитаном.
"Эти девушки меня с ума сведут!" - обреченно подумал я и поспешил за спутницами. Я догнал эльфийку и пристроился рядом. Какое-то время мы шли молча.
- Лисс, я тебя чем-то обидел? - не выдержал я.
- Нет, - девушка продолжала идти, глядя перед собой.
- Может тебе нездоровится?
- Нет.
- Адское пламя! Тогда что происходит, Лисс?! Со вчерашнего утра ты так холодна со мной! Избегаешь меня! Не хочешь говорить! Почему?! Почему, Лисс? - я схватил её за руку и развернул лицом к себе.
Девушка медленно подняла на меня свои серо-зеленые глаза, и я увидел стоящие в них слёзы. Секундная растерянность вдруг сменилась порывом, идущим из глубины души.
- Лисс?! Ты что, Лисс? - не осознавая, что делаю, я обнял Лиссару, нежно прижимая её голову к груди.
- Что ты будешь чувствовать, если меня вдруг не станет? - тихо прошептала она.
- Эй! Что за разговоры такие? - возмутился я.
- Ответь!
- Адское Пламя, Лисс! Ты, правда, хочешь это знать?
- Да!
- Для начала - я этого не допущу! А что я буду чувствовать? Мне будет горько, больно и одиноко!
- Но ты же, совсем меня не знаешь! Тогда почему?
- После всего, что мы испытали за эти два дня, я не считаю, что плохо знаю тебя. Ты мой друг, Лисс, - я успокаивающе гладил девушку по спине.
- Друг? Такой же, как Химари? - Лиссара отстранилась и посмотрела мне в глаза.
" Вот это попал! И соврать - не соврешь, и правду сказать...Правду? А в чем заключается правда?" - думал я, отвечая ей долгим взглядом.
- Нет, - наконец ответил я. - Не такой как Химари. Ты для меня значишь больше.
К моему удивлению, эльфийка осторожно высвободилась из моих объятий и двинулась к, ожидающей нас в отдалении, Сайке. Сделав пару шагов, Лиссара обернулась, посмотрела на меня и, протянув руку, произнесла:
- Пойдем, Найт. Госпожа Химари уже заждалась нас.
Её лицо осветилось легкой улыбкой. Я взялся за протянутую руку девушки, и мы поспешили к, теряющей терпение, Химари.
В конце моста нас встретили три меринорских стражника. Один из них вышел вперед. Приложил, сжатую в кулак, правую ладонь к сердцу и, коротко кивнув, сказал:
- Мой капитан, мы рады приветствовать Вас! Какие будут указания?
- Вольно, сержант Хорнелл. Обед на три персоны и помещение, где можно уединиться, с горячей водой, - устало ответила Сайка.
- Обед только на троих, мой капитан?
- На меня и тех двух штатских.
- А остальные?
- Остальных нет, Луис. Все погибли. Если б не те маги, что со мной, я бы тоже сейчас лежала с остальными.
- А мой брат?... - голос сержанта дрогнул.
- Мне жаль, Луис. Патрик тоже, - Химари подошла к побледневшему сержанту и, положив руку на его плечо, продолжила, - Нам удалось выйти на след банды Бороды. В бою с разбойниками мы потеряли двоих. А ночью на нас напали ассасины. Темные эльфы. И я осталась в живых одна, благодаря помощи двух магов. Вот карта. На ней отмечено место, где мы предали земле тела наших павших товарищей. В овраге, что неподалеку от этого места, снаряжение нашей группы и тела напавших. Распорядись отправить туда звено. Пусть сделают все согласно протоколу.
- Да, мой капитан! Сейчас же займусь этим! Рядовой Байто проводит вас в комнату отдыха. Там вы сможете привести себя в порядок, пока готовят обед. Следует ли мне известить королевского наместника герцога Дэльмарона?
- Нет, после обеда я сама встречусь с ним и представлю полный отчет.
- Хорошо, мой капитан! Байто, проводи госпожу Химари и гостей!
- Да, мой командир! Прошу следовать за мной, - приблизившийся стражник пошел впереди, указывая путь. Мы двинулись за ним. А моя рука все еще покоилась в руке Лиссары...
После обеда чистые и сытые мы сидели в допросной комнате на массивной деревянной лавке перед таким же столом, за которым восседала Химари. Какое-то время слышался скрип пера по бумаге.
- Сай...Госпожа Химари, у вас остались к нам еще вопросы? - спросил я, вовремя спохватившись и едва не нарушив предупреждение Сайки.
- Да, господин Найт. Проявите немного терпения. И я бы хотела взглянуть на ваши рекомендательные письма. Таковые имеются? - голос Химари звучал сухо и официально.
- Да, конечно, - я встал, достал из сумки свиток, взял такой же у Лиссары и отнес их капитану. Та неторопливо развернула и прочитала один, затем другой. Вдруг её правая бровь удивленно взлетела вверх. Химари бросила пристальный взгляд на Лиссару:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: