alchoz - Рональд [СИ]
- Название:Рональд [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
alchoz - Рональд [СИ] краткое содержание
Направленность: Автор: Беты (редакторы): Фэндом: Пейринг или персонажи: Рейтинг: Жанры: Предупреждения: Публикация на других ресурсах: Примечания автора:
Рональд [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Один китаец начал что-то быстро спрашивать у Хоу Чи Фана. Тот только измученно отвечал. После вопросов нас пропустили внутрь. Несколько колдомедиков сразу подбежали к нам и начали проверять на наличие ранений. Они быстро увели некоторых волшебников, ругая на что-то. Кажется, когда я их лечил, то допустил какую-то ошибку. Но да ладно, не думаю, что они будут сильно против этого. Как никак я спас их жизнь, а это уже стоит очень и очень дорого.
Нас быстро провели внутрь башни и на лифте мы поднялись на пятый этаж. Охранники быстро отдалились и зашли в небольшую комнату, где они могли бы отдохнуть. Му Цзин Цзя продолжала шагать за моей спиной, даже не смея что-то сказать. Нас провели в комнату, и я увидел нескольких людей. Все они говорили по-английски. Как только мы вошли люди замерли.
— Кто ты? — спросила у меня немолодая женщина с легкой горбинкой на носу.
— Зовите меня Рональд Уизли, — проговорил я спокойно. Женщина только снисходительно фыркнула и перевела взгляд на Флер.
— Меня зовут Флер Уизли-Делакур, — ответила она. Мне только захотелось хлопнуть себя по лбу. И почему такие ситуация проходят со мной неожиданно. Она же просто заявила, что является моей женой перед всеми этим людьми. Но да ладно, не то, чтобы меня волновала их реакция на это, но мне бы не хотелось, чтобы между нами были какие-то конфликты.
Женщина отвернулась и пошла назад к столу. Это меня несколько разочаровало и даже разозлило. Я подставился к ней вежливо. Если она не хотела меня оскорбить, то ответила бы тем же. А так, она меня оскорбила перед всеми этими людьми. Если раньше я бы только проглотил это, то сейчас я не собираюсь как-то с ней миндальничать. Если она думает, что может так говорить с каждым человеком, который, как она думает, ничего из себя не представляет, то я ее проучу.
— Старая, невоспитанная сучка, — проговорил я громко, чтобы все в этой комнате услышали это.
— Что ты сказал, — сразу же развернулась женщина и с прищуром посмотрела на меня. Ее глаза начали наливаться кровью. Даже в эмоциях у нее царила злость. По энергетическому потенциалу она уступает Флер. Да меня ей тем более очень далеко. — Повторите.
— Ты что глухая? — спросил я также громко, а потом продолжил. — Я назвал тебя старой, невоспитанной сучкой.
Никогда я не встречался еще с такими людьми как она. Похоже, что мне просто везло встречать адекватных персонажей. Да даже Малфой выглядел более адекватным, так как ответил бы на приветствие Уизли. Пусть потом он бы сразу стал выливать всякое дерьмо, но он бы поприветствовался вначале. А эта, ни привет, ни до свидания.
— Извинись, парень, — проговорил мужчина, поднимаясь со своего кресла.
— А не то что? — спросил у него я холодным тоном. Как же меня злят такие люди, которые не обладают большой магической силы, но строят с себя невесть что. — Что ты сделаешь мне?
— Иначе ты и твоя семья поплатитесь, — проговорил тот. — У леди есть определенные связи, которые смешают тебя и твоих родных с грязью.
— Да мне насрать, — ответил я ему спокойно.
— Тогда я проучу тебя сейчас, — он вытащил палочку и очень учтиво обратился к женщине, которая меня оскорбила. — Вы позволите, леди?
Та только махнул своей рукой, словно разрешая человеку сделать все то, что ему хочется. Волшебник вытащил волшебную палочку и уже готовился создать заклинания. Но я не волновался быстрый взмах рукой, и его волшебная палочка оказалась у меня в руке. В это время другие люди тоже поднялись и начали готовить заклинания. Совершенно бескультурные люди.
Щелчок пальцами, усилие воли, щепотка фантазии и энергии кругов. В следующее мгновение перед моими ногами появилось еще семь волшебных палочек. Маги смотрели на меня с легким испугом и непониманием. В их эмоциях так и плескали различные чувства. От ярости до банального страха в перемешку с ненавистью.
— Му Цзин Цзя, — обратился я к китайке.
— Господин, что мне сделать? — спросил она, выйдя чуть вперед и поклонившись.
— Собери эти волшебные палочки, — проговорил я ей. — Если они начнут вести себя некультурно, то просто сломай их.
— Хорошо, господин, — ответила та, и быстро подняла палочки. После этого она засунула их в карман своего ципао.
— Ах да, и еще эту палочку тоже, — взмахом руки я вырвал волшебную палочку женщины, к которой обращались как какой-то аристократке.
— Конечно, — кивнула китаянка и спрятала эту волшебную палочку в другой карман.
После этого я смерил спокойным взглядом волшебников, которые желали напасть на меня, и ухмыльнулся. Вытащив свою палочку, я легким взмахом убрал всю еду, которая стояла до этого. После этого мы с Флер сели за стол. Женщина, которая не обладая и зачатками культуры попыталась сесть, но я поднял палочку и нацелил ее ей между бровей.
— Как тебя зовут-то? — спросил у нее я.
— Эвелин Озерная, — проговорила высокомерно женщина, — наследница великого Ланселота Озерного.
— Понятно, — ответил ей. Имя совершенно не повлияло на меня. Она только далекая наследница легендарного Ланселота, а не он. После я обратился к китайке, — Му Цзин Цзя, принесли пожалуйста мне и моей Флер чая.
— Хорошо, господин, — ответила, а затем добавила. — Но вам не нужно называть меня полным именем. Слуга или просто Цзя будет достаточно.
Я только кивнул на это головой. Так действительно будет легче.
— Подвинься, — проговорила эта Эвелин и уже хотела усесться около меня. Она хотела подвинуть меня из моего места, так как я выбрал себе самое мягкое и приятное кресло. Второе такое было у Флер.
— Нет, — ответил я ей спокойно, и затем махнул рукой. — Я не разрешал тебя садится около меня. Я даже не услышал от тебя извинений.
— Что-о? — проговорила она, а потом сказала. — Да я…
— Силенцио, — я не выдержал и наложил заклинание молчания на эту женщину. Как же меня болят уши от ее визгов уже. — Ты похоже не поняла… Ты меня оскорбила и даже не попросила никакого прощения. А сейчас не мешай.
Взмахнув рукой, я отправил ее и ее подчинённых волшебников к стенам. Те за мгновение вырастили кандалы. Те прикрепились к рукам и ногам волшебников, не позволяя сделать и шага. В эмоциях всех эти маги были испуганны. Флер же, в отличии от них, чувствовала легкое и даже какое-то извращенное удовольствие. Хмыкнув на это, я стал дожидаться Цзя.
Она пришла спустя краткое время и держала поднос с двумя кружками чая. А жизнь-то налаживается. Теперь нужно уходить отсюда и возвращаться домой. Своей цели в Китае я достиг за такое короткое время. Просто невероятно.
Тут к нам зашло несколько людей одетые в ципао. Они внимательно осмотрели тела, которые были приклеены к стене. Один из них несколько скривился. Немного пошушукавшись, он медленно подошли ко мне. Цзя уже стояла за моей спиной дожидаясь каких-то указаний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: