Диана Джонс - Хранители волшебства [litres]
- Название:Хранители волшебства [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2014
- ISBN:978-5-389-15868-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Хранители волшебства [litres] краткое содержание
Последняя сказка великой британской сказочницы была уже почти завершена, когда писательницы не стало. Урсула Джонс с бережной любовью закончила книгу сестры, сохранив присущее всем ее произведениям стремительное и завораживающее течение. Благодаря отточенному литературному мастерству, неизменному чувству юмора и яркой образности книги Дианы Уинн Джонс так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.
Хранители волшебства [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Полагаю, бедный Шеймас Хэмиш получил сущие гроши за то, что везет нас в Данберин? Или ему вовсе не заплатили?
Кок застыл как вкопанный:
– А почему вы спрашиваете?
– Ну, раз ему приходится так бережно расходовать провизию… – ответила тетя Бек.
Кок развернулся обратно к нам, и вид у него был очень серьезный и честный.
– Нет-нет! Понимаете, это я ошибся в расчетах. Капитан еще и поэтому не в духе. Он любит поесть, наш капитан. А поскольку верховный король пообещал ему мешок золота, если мы благополучно доставим вас в Святой город, а король Кениг пообещал еще мешок, когда мы вернемся на Скарр без вас, капитан приказал мне запастись провизией как следует, и я думал, что так и сделал, но оказалось, что нет.
– Правда? – сказала тетя Бек. – Ну, раз так, всем нам надо смириться. Спасибо.
Едва кок ушел, как Ивар взвился:
– Ворюги, грабители, скупердяи! Им обещали два мешка золота, а они вот чем нас кормят! – Он ткнул пальцем в селедку, и глаза у него чуть не лопались от злости, честное слово.
– С голоду не помрешь, – заметила тетя Бек и стала раздавать еду. – Хотя я бы с удовольствием поглядела, что ест сейчас наш добрый капитан, – задумчиво добавила она, помолчав.
– Оленину, – мрачно отозвался Огго. – Пахло, когда ее готовили.
– И почему это нас собираются высадить не в Данберине, а в Святом городе? – не унимался Ивар. – Это на много миль дальше по берегу!
– Видимо, так распорядился король Фарлейн, – сказала тетя Бек. – А еще, по-моему, это имеет какое-то отношение к виски. Мы должны быть благодарны, Ивар. Святой город не такой большой, как Данберин, и цены там, верно, пониже. Не забывай, у нас совсем нет денег.
Однако после обеда она позвала меня к нам в каюту: мол, надо отнести туда сумки.
– Айлин. – Тетя Бек вдруг стала очень серьезной. – Не хотела говорить при мальчиках, но я опасаюсь, что твой дядюшка, король Кениг, рассчитывает, что мы не вернемся живыми.
Я нервно осматривала крошечную каюту в поисках Страхолюдины. Ни следа – ни самого кота, ни крысы. Я уже заподозрила, что он мне приснился, но тут услышала слова тети Бек и вздрогнула, забыв обо всем остальном.
– Как же нам быть? – спросила я. – Значит, пророчество про принца Аласдера – выдумки, да?
Какая низость – сыграть на горе и надеждах короля Фарлейна, подумала я.
– Не исключено, – ответила тетя Бек. – Пророчества лукавы и переменчивы, их легко сочинить. Здесь я буду беспристрастной. Но вполне вероятно, что пророчество действительно было, просто кто-то, например Донал или Мевенна, воспользовался случаем. А что касается того, как нам быть, – ну, малышка, во-первых, постараемся уберечь Ивара, а во-вторых, попытаемся попасть в Логру так, как от нас хотят, а раз мы предупреждены, посмотрим, что будет.
Глава шестая

Святой город – низенький крошечный серый городишко с кое-как слаженной пристанью. Едва мы причалили, как началась неразбериха. Капитану явно не терпелось от нас избавиться. Корабль и пришвартоваться не успел, как наши сумки вышвырнули на пристань, а мы, непонятно как, последовали за ними в самую гущу гомона и рыбы. Похоже, мы приплыли одновременно с рыбацкой флотилией. Вокруг нас серебрились потоки рыбы – рыбу рассыпа́ли по бочонкам, раскладывали по ящикам, тут же покупали и продавали прямо из глубоких пахучих садков. Жители Берники не очень рослые. Так что я растерялась не только из-за суматохи, но еще и оттого, что тетя Бек и Огго высились над толпой, и даже я была ростом почти со всех окружающих.
– Есть хочу, – сказал Ивар. – Может, купим рыбы?
– По здешним ценам? Нет, – отрезала тетя Бек.
Она внимательно оглядывалась по сторонам – что-то высматривала.
Огго пихнул меня локтем и показал на толпу. Там мелькнул Страхолюдина – он терся о ноги кого-то низенького в зеленом плаще. Но тут же пропал из виду.
В этот самый миг тетя Бек сказала: «Ага» – и зашагала в сторону зеленого плаща.
Оказалось, их таких целая компания, они весело разгуливали среди рыбы, иногда останавливались поторговаться и уносили рыбину-другую в корзинках. Выглядели они не слишком шикарно. Зеленые плащи были грязные и обтрепанные. Мужчины в основном ходили босые, женщины – в самодельных сандалиях. Но самое странное в этих зеленых плащах было то, что у каждого из них был при себе какой-нибудь зверь или птица. Я видела белку на плече одного мужчины и кролика в корзинке у одной женщины – он уютно устроился там рядом с рыбой. Кто-то вел за собой овцу на привязи, кто-то – и вовсе лису.
– Кто это, тетя Бек? – спросила я, когда она целеустремленно бросилась к ним.
– Монахи и монахини, – ответила она. – Служат Госпоже.
Это меня не очень просветило. Они были совсем не похожи на верховного жреца Килканнона и его послушников. Когда мы нагнали компанию в зеленых плащах, меня окружили веселые лица и диковинные звери. Я решила, что у ближайшей ко мне монахини какой-то непонятный головной убор из черных перьев, но тут головной убор как глянет на меня круглым желтым глазом да как заорет «Каррр!» – и я поняла, что это у нее на зеленой шляпе сидит ворон.
– Его зовут Рой, – сказала монахиня. – Он вас не тронет. А по какой надобности вы к нам?
– Мне нужна ваша помощь, братья и сестры, – ответила тетя Бек. – Нам необходимо попасть к королю.
– К королю?! – удивленно воскликнуло несколько голосов сразу.
А один низенький толстячок сказал:
– А к королю вам по какой надобности?
По-моему, он был старший из всех монахов, потому что у него была борода – две длинные пряди на щеках, такие длинные, что он их заправлял за веревку, которой подпоясался. На плече у него сидела просто великолепная зеленая птица – с блестящими зелеными перьями, крючковатым клювом и круглыми желтыми глазами, даже пронзительнее, чем у ворона. Вокруг глаз были умные розовые морщинки, так что сразу становилось понятно, какая птица мудрая. Длинный-длинный зеленый хвост свисал вдоль спины монаха, словно водопад, он был даже длиннее двойной бороды.
И птица заговорила. Мы с Огго и Иваром подпрыгнули от неожиданности, когда она громким скрипучим голосом произнесла:
– Сегодня четверг! Сегодня четверг!
– Ой, и правда ведь! – сказала монахиня с вороном. – Зеленослезка верно говорит!
– Нет-нет, – сказал другой монах. – Ручаюсь, сегодня среда.
– Среда-среда, – объявил третий. – Лисы всегда тявкают по средам.
– Когда хотят, тогда и тявкают, – возразил кто-то еще. – Четверг и есть, вон, солнце над башней стоит.
– Да нет же! – донеслось из задних рядов. – Сегодня среда, и до дня рождения Госпожи осталась неделя!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: