Диана Джонс - Хранители волшебства [litres]
- Название:Хранители волшебства [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2014
- ISBN:978-5-389-15868-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Джонс - Хранители волшебства [litres] краткое содержание
Последняя сказка великой британской сказочницы была уже почти завершена, когда писательницы не стало. Урсула Джонс с бережной любовью закончила книгу сестры, сохранив присущее всем ее произведениям стремительное и завораживающее течение. Благодаря отточенному литературному мастерству, неизменному чувству юмора и яркой образности книги Дианы Уинн Джонс так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.
Хранители волшебства [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так все и было. Мы все возражали. Мы спорили. Ивар обнажил меч. Но пустить его в ход не успел: из каменного здания вышло еще несколько стражников, и этим все кончилось. Я свирепела с каждой минутой. Теперь-то понятно, почему отец покинул Галлис и перебрался на Скарр. Когда нас окружили и затолкали во дворик сторожки, я так разозлилась, что это пробудило во мне своего рода силу.
– А ну прекратите! – закричала я на стражников, которые выпрягали Мо из повозки.
Они замерли. Посмотрели сначала на меня, потом на Праведного Оуэна.
– А почему, собственно, они должны прекратить? – спросил меня Праведный Оуэн.
– Потому что я не знаю, что вы собираетесь делать с моей ослицей! – ответила я.
– Ничего, просто отведем в конюшню, – сказал Праведный Оуэн.
– Откуда мне знать, что вы не лжете?! – воскликнула я. – Пять минут назад вы грозились принести ее в жертву! Я требую, чтобы мне разрешили пройти в конюшни вместе с ней и убедиться, что о ней будут заботиться как следует!
Праведный Оуэн вздохнул:
– Как вы, мудрицы, должно быть, досаждаете скаррским королям. Неудивительно, что вас выслали. Очень хорошо. – Он повернулся и жестом подозвал к себе другого жреца, помоложе. – Проводи ее в конюшни и следи, чтобы она вела себя прилично. А вы, стражники, отведите остальных в сторожку.
– Я тоже пойду в конюшни, – сказал Огго.
Я была ему очень благодарна. И невольно улыбнулась ему, а Ивару сказала:
– Присмотри пока за тетей Бек, ладно? Посади ее куда-нибудь.
Ивар ощерился на меня, однако кивнул и взял тетю Бек под руку.
– Отпусти меня, мальчишка! – сказала тетя Бек. – Я сама пойду. – И прошествовала впереди Ивара в темную дверку сторожки.
– Какой-то странный у нее удар, – заметил молодой жрец, когда я повела Мо через двор в конюшни.
Молодой жрец был с густыми темными волосами и большим носом с каплей на кончике. Мне он не понравился. Звали его Лью-Лос или что-то в этом роде. Я была рада, что Огго со мной.
А под конец я была уже не просто рада, а счастлива, что Огго со мной. Стражник, которого приставили к Мо, очевидно, понятия не имел, как ухаживать за ослами. Мне пришлось отпихнуть его и самой обустроить Мо. Лью-Лос ничего не делал, а просто торчал, прислонившись к стене конюшни, как будто все это было ниже его достоинства. Огго нависал над стражником. Я только тогда заметила, как вымахал Огго за время пути, и это оказалось очень кстати. Огго нависал над стражником, пока тот не принес свежей воды. Потом нависал, пока не удостоверился, что у Мо будет вдоволь овса, а я тем временем вычистила ее и смазала маслом места, где натерло сбруей.
– Ей бы и копыта стоило подпилить, – вредным голосом заметил Лью-Лос. – Может, и этим займетесь?
Огго с самой что ни на есть приветливой улыбкой подошел и прислонился к стене рядом с Лью-Лосом – и навис и над ним тоже.
– Знаешь, я пытался подпилить ей копыта на Бернике. Она этого не любит. Лягается как я не знаю что, но, если хочешь, отыщи напильник и попробуй.
Лью-Лос оглядел задние копыта Мо и попятился вдоль стенки.
– Не важно, – сказал он.
Мы устроили Мо со всеми удобствами, после чего позволили Лью-Лосу отвести нас в дом, в комнатушку, где Праведный Оуэн сидел за столом и что-то писал. Когда мы вошли, кто-то бросился за стулом для тети Бек.
– Отлично, – сказал Ивар. – Наконец-то. Я все время просил.
Тетя Бек села с туповатым видом, который стал для нее обычным. Я огорчилась. Ведь я на миг понадеялась, что она пришла в себя. Но нет.
Я подошла, оперлась о стол Оуэна обеими руками и спросила:
– Сколько времени займет получить ответ от Праведного Верховного жреца Гронна?
– Тсс, – отозвался Оуэн. – Я как раз пишу ему письмо. Гонец будет у него к полуночи. Ответ я должен получить завтра утром.
– То есть вы имеете в виду, что из-за вас мы будем вынуждены ночевать здесь?! – воскликнула я.
– Естественно, – ответил Оуэн. – А скажи-ка мне – тот попугай… ваш монах зовет его Зеленослезкой. Это почему?
– Потому что так его зовут! – сказала я.
Праведный Оуэн, продолжая писать, пожал плечами.
– А мне всегда говорили, – проговорил он вполголоса, строча пером, – что Зеленослезкой звали великого духа-хранителя Берники. Владыку Запада. Это все равно что называть ручную ящерку Владычицей драконов: по мне, так дурной вкус.
Он подписал письмо, сложил и отдал стражнику:
– Постарайся доставить его как можно скорее и обязательно скажи, что ответ нам нужен к утру.
– Спасибо, – сказала я.
Теперь-то мне понятно, что не так уж плохо с нами и обошлись. Просто мне очень не понравился Праведный Оуэн, а Лью-Лоса я вскоре возненавидела еще сильнее. Отдав стражнику письмо, Праведный Оуэн ушел, и больше мы его не видели. А Лью-Лос остался при нас. Должно быть, ему велели глаз с нас не спускать, и он все вздыхал по этому поводу, будто для него это было тяжкое бремя.
– Да что мы, по их мнению, натворим? – сердито шептал мне Ивар. – Украдем их богатства и сбежим?
– Тоже мне богатства. – Я оглядела голую каменную комнату.
Ответа на этот вопрос мы так и не узнали, но, как я уже сказала, обращались с нами не так уж плохо. Принесли ужин – очень вкусную тушеную рыбу с овощами и какими-то незнакомыми пряностями.
Я угрозами заставляла тетю Бек поесть, а Огго тем временем спросил Лью-Лоса:
– Что это за чудесные пряности? По-моему, такие были на Логре.
Лью-Лос снова вздохнул:
– Травки. Терпеть их не могу. Их выращивают на юге, где виноград и оливы и все такое прочее. Жалко, что кому-то пришла в голову эта мысль.
С ним все время было так. Жизнь не удалась. Ничем не угодишь. К вечеру я впала в самое настоящее отчаяние. Похоже, дело наше обречено на провал. Похоже, тетю Бек уже не излечишь.
– А ну сними чулки, Бек! – заорала я, и мне стало ясно, что я вот так буду орать на нее, пока кто-нибудь из нас не умрет.
И утром было все то же самое. Я наорала на тетушку, чтобы она оделась, и мы вернулись в голую каменную комнату, где обнаружили Лью-Лоса – он сидел с кривой рожей и пил какой-то травяной чай: на завтрак дали чай с хлебом.
Когда вошли, зевая, Ивар и Огго, Лью-Лос вздохнул:
– Праведному Верховному жрецу Гронну надо с вами увидеться. Зачем, одни боги знают. Мне приказано проводить вас на состязания песнопевцев, как только поедите. За грехи.
– А что, ты много грешил? – невинно поинтересовался Огго.
Ивар прыснул.
Не успел Лью-Лос ответить, как тетя Бек спросила:
– А где овсянка? Впереди большой день, мне одного хлеба мало.
– Ах, сударыня, знал бы я, где на Галлисе найти овсянку, был бы счастливейшим из смертных! – завил Лью-Лос.
– Что, серьезно? Прямо счастливейшим?! – поразился Ивар.
Лью-Лос притворился, будто не слышит:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: