Диана Джонс - Хранители волшебства [litres]

Тут можно читать онлайн Диана Джонс - Хранители волшебства [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент Аттикус, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хранители волшебства [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Аттикус
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-389-15868-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Диана Джонс - Хранители волшебства [litres] краткое содержание

Хранители волшебства [litres] - описание и краткое содержание, автор Диана Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Айлин происходит из древнего рода волшебников, но сама еще никак не проявила себя в магии. И потому девушку так страшит предстоящее путешествие по островам, в котором она должна сопровождать свою тетушку Бек – самую могущественную чародейку на Скарре. Айлин кажется себе такой беспомощной и бесполезной! А ведь они отправляются в путь не ради удовольствия, а с королевским поручением, и провал их миссии может обернуться большой бедой для всего зачарованного архипелага!
Последняя сказка великой британской сказочницы была уже почти завершена, когда писательницы не стало. Урсула Джонс с бережной любовью закончила книгу сестры, сохранив присущее всем ее произведениям стремительное и завораживающее течение. Благодаря отточенному литературному мастерству, неизменному чувству юмора и яркой образности книги Дианы Уинн Джонс так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.

Хранители волшебства [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хранители волшебства [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Финн печально кивнул.

Тогда Гронн обратился ко мне:

– А ты, Айлин, насколько я понимаю, не просто скаррская мудрица, но еще и дочь моего старого друга Гарета?

– Да, – кивнула я. – Вы правда были друзьями?

– О да, – сказал Гронн. – Ты себе не представляешь, сколько раз мы с ним спорили из-за устройства здешней власти. Но его похитили вместе с принцем Аласдером, не так ли? Жив ли он?

– Не знаю, надеюсь, да, – сказала я. – Я хочу его найти.

– Что ж, это возможно. Невозможно, но возможно, – сказал Гронн. – От этого мне приходят в голову разные мысли. А ты знаешь, что здесь у тебя много родственников?

– У меня? На Галлисе? – оторопела я.

Вот уж не ожидала! Отец особенно не распространялся о своих родных, хотя вроде бы рассказывал однажды, как они с братом забрались на соседскую ферму и там за ними погнался бык.

– Не просто на Галлисе, а прямо здесь! – При виде того, какое лицо у меня сделалось, Гронн просиял. – На состязания прибыли твои двоюродные брат и сестра. Хотя Рис, скорее всего, просто хотел поддержать Рианнан, чтобы ей не было одиноко. Сам-то он так себе певец. Погоди минутку, я сейчас их приведу.

Глава одиннадцатая

Гронн подозвал мальчишку в серой куртке и отправил его со спешным поручением - фото 13

Гронн подозвал мальчишку в серой куртке и отправил его со спешным поручением доставить нам не только моих брата и сестру, но и «приличный обед». Обед прибыл первым. Все мы – и Гронн тоже – сели на траву и стали есть: рулеты с крабовым мясом и тяжелые гроздья винограда. Мы с Огго и Иваром раньше виноград не пробовали, но изюм, конечно, ели. Гронн, очень довольный, рассказывал, что виноград обильно произрастает на юге Галлиса. Наверное, он еще рассказал, что затем виноград сушат и отправляют на Скарр, но тут пришли мои двоюродные брат с сестрой, так что не знаю.

Рис – красивый, светловолосый, выше и старше Ивара, и я в жизни не видела человека приветливее. А его сестра Рианнан, моя двоюродная, – та самая девушка, которая победила в состязаниях. Я онемела от восхищения. Вблизи она была просто головокружительно прелестна. Я все думала, как девушке с такими большими голубыми глазами и нежным лицом, не говоря уже о дивном сложении, удается быть такой скромной, даже немного стеснительной. Рианнан улыбнулась, глядя себе под ноги, в траву, потом подняла голову и посмотрела сначала на меня, а потом на Ивара. А больше уже никуда и не смотрела.

Ивар вытаращился на нее в ответ. Его лицо, на котором тенью проступали зачатки бороды, медленно побагровело, а потом побелело. И Рианнан все смотрела на него. Похоже, ее не смущало, что шевелюра у Ивара отросла и всклокочилась и что его одежда, когда-то красивая, теперь стала поношенная и грязная. Было ясно, что для нее он само совершенство. А Ивар точно так же думал о ней, подвижной, гибкой, в сине-зеленой тунике с брошью-звездой.

– Послушайте, – донесся до меня голос Гронна, когда я опомнилась, – вот у нас госпожа Бек, которой не повезло встретиться с Красной женщиной с Берники, и теперь она нуждается в помощи целителя.

Рис посмотрел на тетю Бек так же проницательно и со знанием дела, как сама тетя Бек раньше смотрела на других.

– Заклятие, да?

– Да, так и есть, – ответил Гронн. – И ей удалось его наполовину отразить. Как ты считаешь, Венде по силам ей помочь?

– По-моему, матушке все по силам, – улыбнулся Рис.

– Превосходно, – сказал Гронн. – Именно на это я и намекаю: отведи всех в Пэнди, познакомь Айлин с ее тетей Вендой, дядей Браном и прочими и узнай, что твоя матушка может сделать для Бек. – А мне сказал: – Венда – моя троюродная сестра, и на всем Галлисе не найдешь такой мастерицы снимать заклятия. Если отправитесь прямо сейчас, успеете до толпы на станциях. Согласны?

– Ой, да, замечательно! – обрадовалась я. – Спасибо!

Тут я увидела, что тетя Бек так и сидит в повозке и ничего не слышит и не понимает, а в руке у нее рулет с крабовым мясом.

– Ешь, Бек! – заорала я без особого рвения. Как мне надоело кричать на нее!

– Вот и хорошо, – сказал Гронн и отряхнул крошки с круглого пузика. – Вернусь к своим обязанностям, а вас благословляю на прощание.

Он улыбнулся, как-то по-особенному повел руками – я решила, что это и есть благословение, – и не спеша удалился. И не сделал и трех шагов, как уже очутился за лугом, у самого белого здания вдали.

Опять галлисское волшебство, подумала я.

– Нам спешить некуда, – весело сказал Рис. – Кто-нибудь хочет добавки? – Он поднял холщовую сумку, которую принес с собой.

– Да, пожалуйста, – ответил Огго. Он всегда хочет есть.

Страхолюдина тоже всегда хотел есть. Он надвинулся на Риса, дергая хвостом, встал на задние лапы, одной лапой оперся на коленку Риса, а другой потянулся к холщовой сумке. Рис рассмеялся.

Когда Страхолюдина коснулся лапой сумки, до меня донеслось еле слышное шипение. Я увидела, что из рукава у Риса глядят два ярко-красных глаза.

– А, у тебя ручная крыса? – спросила я.

У моего братца Донала раньше была ручная крыса, он пускал ее бегать под одеждой. К тому же я решила живо интересоваться всем подряд, лишь бы не думать про Ивара и Рианнан.

Рис снова рассмеялся:

– Нет, это не крыса. – Он легонько потряс рукой, и из рукава, длинная и тоненькая, выбежала малюсенькая-премалюсенькая красная ящерка, проворно взобралась по рукаву на плечо, свернулась там и сердито уставилась сверху на Страхолюдину.

– Ой! – удивилась я.

– Ее зовут Алокровка, – сказал Рис. – Она ящерка-дракончик.

– Здесь, на Галлисе, их очень много, – сказала Рианнан. – Их частенько приручают. Алокровка живет у Риса с тех пор, как ему было пять лет. А у вас на Скарре таких нет?

– Нет, – ответили мы.

А Финн добавил:

– И на Бернике тоже нет, но я про таких слышал. Наверное, к северу от Галлиса для них слишком холодно.

Огго перегнулся через мою голову, чтобы рассмотреть ящерку получше. Она и правда была совсем как крошечный дракончик. На трепещущих красных боках виднелись оборочки, похожие на крылышки.

– А она умеет летать? – спросил Огго.

– По-настоящему – нет, – ответил Рис. – Это же не крылья, просто кожные складки, хотя она может их расправить и парить в воздухе. А еще дракончики бывают всех цветов, но красные – самые редкие! – гордо добавил он.

Мы снова сели и поели еще раз. Ивар и Рианнан сидели бок о бок и говорили друг с другом коротенькими обрывками фраз. Насколько я могла судить, Рианнан расспрашивала Ивара о его жизни на Скарре, а он силился похвалить ее пение. Между фразами они глядели друг на друга, как будто ничего чудеснее в жизни не видели. И оба все время краснели.

В общем, я была рада, что мне есть чем занять голову: надо было заставить тетю Бек поесть. Потом меня порадовал Страхолюдина: принялся проказничать и таскать у всех из рулетов крабов. Наверное, это были первые крабы в его жизни, а он обнаружил, что до них сам не свой. Мне пришлось на него прикрикнуть, но это не то чтобы помогло. После этого я сосредоточилась на Алокровке, которая брала тонюсенькими красными пальчиками крошки крабьего мяса и ела. Мне было интересно даже глядеть, как Зеленослезка клюет слойку с яблоками.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Джонс читать все книги автора по порядку

Диана Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хранители волшебства [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Хранители волшебства [litres], автор: Диана Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x