Ирина Матлак - Ундина особых кровей

Тут можно читать онлайн Ирина Матлак - Ундина особых кровей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ундина особых кровей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Альфа-книга
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-2803-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирина Матлак - Ундина особых кровей краткое содержание

Ундина особых кровей - описание и краткое содержание, автор Ирина Матлак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Происхождение определяет многое — в этом я убедилась снова. Никому не известная девчонка из Слезных трущоб, с утра до ночи работающая в рыбной лавке, осталась в прошлом. Но что, если доля ловца еще тяжелее, а ундина особых кровей привлекает слишком много внимания? Новые происшествия и расследования, поиски осколков кристалла душ и встреча с матерью, ради которой придется выйти в высший свет. Адмирал Рей, проявляющий ко мне все больший интерес, и Кайер Флинт, действия которого никогда невозможно предугадать. Но самое сложное — разобраться в себе, в своих чувствах и понять, кем я являюсь на самом деле.

Ундина особых кровей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ундина особых кровей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Матлак
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я сжала ручку чашки, но нашла в себе силы смолчать. Ранит — морской цветок, при всей своей красоте и пользе символизирующий преждевременную смерть. Согласно древним легендам, он вырастает на месте, где кто-то утонул.

— О, прошу прощения. — В интонации леди Шаркэ угадывалась насмешка. — Я забыла, что вы из Сумеречья, где народ до сих пор темен и страшно суеверен.

А вот теперь я смолчать не смогла. Подняв на нее взгляд, спокойно произнесла:

— Лучше темные суеверия, чем насквозь темная душа.

— Леди Шаркэ, — адмирал раздраженно отодвинул чашку с чаем, к которому так и не притронулся, — вы прекрасно понимаете, по каким причинам мы здесь собрались. Поэтому давайте прекратим устроенный вами спектакль и перейдем к делу.

Убедившись, что полностью завладел ее вниманием, он продолжил:

— Как вам известно, некоторые последние события напрямую касаются вашей семьи. Вы долгие годы умело скрывали свое происхождение и, как все ваши предшественницы, хранили чистоту крови. Безусловно, вы осведомлены и о том, что ваш род всегда продолжается единственным ребенком, причем женского пола. С рождением девочки большая часть силы переходит к ней. Однако сейчас, когда ситуация обострена как никогда, когда в Сумеречье воссоединилось уже несколько осколков, угроза нависла и над вами, и над вашей дочерью. Безусловно, вы обладаете достаточным влиянием, чтобы себя обезопасить, но, учитывая то, с кем приходится иметь дело, даже вашей власти может не хватить.

На лице леди Шаркэ не дрогнул ни единый мускул.

— Вы клоните к тому, что я должна сотрудничать с вами, получая в обмен дополнительную защиту и поддержку?

— Я уполномоченное его величеством лицо, — испытующе на нее глядя, произнес адмирал. — Соглашаясь на взаимовыгодное сотрудничество со мной, вы повинуетесь воле короны и от нее же получаете защиту.

Леди Шаркэ едва заметно кивнула.

— Я слежу за ситуацией в Сумеречье и, хотя уверена в надежности своих осведомителей, хотела бы убедиться, что вся дошедшая до меня информация является правдивой. Вы человек чести, лорд Рей, поэтому мне достаточно вашего слова. — С ее лица не сходила маска уравновешенности и подчеркнутой вежливости. — Насколько мне известно, в настоящий момент в древнем артефакте заинтересован некий пират, избежавший повешения более пары месяцев назад, некромант, жрица дроу и некто, чья личность не установлена. Это так?

— У вас хорошие осведомители, — подтвердил адмирал. — И вы, несомненно, понимаете, что почти за каждой из перечисленных вами личностей стоит кто-то еще. Кто-то, кто имеет большое влияние и, вероятно, высокое положение в обществе.

Чем дальше заходил разговор, тем больше я понимала, что, помимо присутствия, от меня в общем-то больше ничего и не требуется. По-видимому, я изначально ошиблась, решив, что получение от родственниц важных сведений будет отведено мне.

— Предположим, я соглашусь, — вновь кивнула леди Шаркэ, бросив на меня мимолетный взгляд. — Что от меня потребуется?

— Вы и сами знаете ответ на этот вопрос, — ответив такой же сдержанной улыбкой, произнес адмирал. — Существует большая доля вероятности, что заказчики находятся в столице. Госпожа Талмор не может долгое время находиться в моем доме, не вызывая ненужных и оскорбительных подозрений. Однако задержаться в Нортегаре ей необходимо.

Было сложно определить, кто изумился сильнее: я или леди Шаркэ.

— Иными словами, — растеряв добрую половину самообладания, она даже приподнялась с места, — вы предлагаете мне взять покровительство над… незаконнорожденной внучкой, поставив тем самым крест на репутации нашей семьи?

— Я предлагаю, — терпеливо возразил адмирал, — сделать то, что вы были обязаны сделать еще девятнадцать лет назад. Официально объявить о существовании леди Талмор и ввести ее в высший свет. Разумеется, на время, пока не разъяснится ситуация с артефактом. В дальнейшем леди Талмор распорядится своей судьбой по собственному усмотрению и, если на то будет ее желание, вернется на службу, но уже имея полагающийся по праву статус.

Вторая половина самообладания леди Шаркэ отправилась вслед за первой.

— Поднебесных ради, о каком статусе вы говорите? Я не желаю и не намереваюсь признавать эту девушку своей прямой наследницей!

— Единственной наследницей, — проигнорировав ее вспышку, поправил адмирал. — Другой внучки у вас не будет.

От потрясения я едва его слышала. Голова шла кругом, и я просто отказывалась верить, что это происходит на самом деле.

«Леди Талмор, — буквально застряло в мыслях. — Единственная наследница».

«Задержаться в Нортегаре».

«Ввести ее в высший свет».

— Вам вовсе не обязательно, более того — нежелательно представлять Фриду как родную внучку, — словно поглощаемый вязким туманом, донесся до меня голос адмирала. — Внучатая племянница, дальняя родственница с тяжелой судьбой — вариантов великое множество, и не мне вам о них рассказывать. Вы одна из самых влиятельных особ высшего света, осуществить подобное не составит вам никакого труда. Еще несколько знатных семей окажут Фриде свою поддержку, и этого будет достаточно, чтобы ее приняли.

Находясь все в том же тумане, не в силах больше молчать, я поднялась с места. Не заботясь о том, что перебиваю, я впервые в жизни открыто, в упор посмотрела на адмирала и, переполненная эмоциями, спросила:

— А моим мнением вы поинтересоваться не желаете?

Я не осуждала адмирала, понимая, что действует он не только на благо общей цели, но и из желания меня защитить. Но становиться частью высшего общества — пусть даже временно и формально, а также жить вместе с этой «леди» под одной крышей я не намеревалась. При одной мысли о таком к горлу подступала тошнота.

Никто, даже сам адмирал Рей не мог меня заставить этого сделать! Такого уговора у нас не было!

— Мне ничего от вас не нужно, — бросила я леди Шаркэ. — Ни вашего покровительства, ни имени, ни наследства!

Я сорвалась. Где-то глубоко внутри понимала, что веду себя неразумно, но сдерживать клокочущее внутри негодование была не в состоянии. Вся показная бесстрастность пошла ши под хвост. Я думала, что сумею со всем справиться, но переоценила свои возможности. Долгие годы именно гордость была тем, что помогало мне не сломаться, а сейчас я чувствовала себя униженной.

— Фрида, — многое, очень многое отразилось в том, как адмирал произнес мое имя, в то время как я была близка к тому, чтобы броситься к выходу.

Сумев на короткие мгновения взять себя в руки, я вновь расправила плечи и перевела на него взгляд.

— Приношу извинения, — бросил адмирал хозяйке особняка. — Мы удалимся на несколько минут.

Несколько минут? Он всерьез считает, что мне будет достаточно нескольких минут?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Матлак читать все книги автора по порядку

Ирина Матлак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ундина особых кровей отзывы


Отзывы читателей о книге Ундина особых кровей, автор: Ирина Матлак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x