Виктор Кораблев - Детство кончилось [СИ]
- Название:Детство кончилось [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Кораблев - Детство кончилось [СИ] краткое содержание
Детство кончилось [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Закрыв за собой дверь, он глубоко вдохнул. Это была ошибка, парня пополам согнул кашель. Задыхаясь, он развернулся. Голова полковника была практически не видна из-за облака дыма. Лейтенант сидел с закрытым бувигером, а голова прованта, вообще была заключена в воздушный пузырь.
– А гремлин не жаловался.
– Они живут в гнездах над лавой, полковник, – искаженным из-за пузыря голосом сказала де Мур.
– Ладно, парень, если тебе невмоготу – открой окно, – отмахнулся эльф.
Редрик кинулся к стене и чуть не выбил ставни. Он наполовину вывалился на улицу и тяжело отдышался.
– Теперь, иди садись рядом с капитаном, – услышав это, парень повернулся и увидел приближающегося полковника, а с ним и “облако смерти”.
Ред бочком, под стеночкой, просочился в противоположный край помещения и занял предложенное место.
Провант проделала круговое движение рукой, а затем звучно ударила по столешнице. Порыв ветра, невероятной для помещения силы, выдул весь дым из комнаты. Пузырь на голове капитана беззвучно лопнул, а вот лейтенант с лязгом опустил бувигер и жадно вдыхал воздух побелевшими губами.
– И как старый курит эту дрянь? – просипел он.
– Что вы сказали? – переспросил курящий в окно эльф.
– Я попросил Редрика начинать давать показания.
– Ладно. Начинай с прошлых суток, парень, но опусти несущественные подробности.
– Можешь выпить воды, если хочешь, – предложила капитан.
Редрик, воспользовавшись предложением, начал рассказывать о событиях прошлого дня. Он заметил, как магесса медленно ведет рукой над листом бумаги. Анна держала что-то похожее на большую перечницу, из которой высыпался черный порошок. Он быстро собирался в слова, которые, в свою очередь, с шипением вплавлялся в бумагу. Шрифт выглядел как в большинстве книг, что прочитал Ред. Он запнулся, но извинился и продолжил.
На моменте с приходом отца, лейтенант ввернул комментарий, что забулдыги всегда накидываются втроем. А с уходом Лоуренса, его место скорее всего занял местный участковый. Это могло быть причиной того, что тот ничего не предпринял.
– Как появится, заколдуй его от синьки, девочка, – ответил на это полковник.
– Это не входит в мою компетенцию, сэр.
– В те времена, когда не было еще вашей академии, вас было больше, да и умели вы тоже больше, – раздраженно сказал полковник.
– Простите, – едва слышно произнесла она, опуская голову.
Редрик продолжал, опуская личные моменты. Рассказал про приезд ночного купца. Как только Ред дошел до момента, когда он увидел в фургоне худого человека, полковник, перестав затягиваться, внимательно прислушался.
– Этот человек, это его труп лежит в запекшемся песке в дыре посреди тракта? – резко спросил Лонгтон. Ред не успел ответить.
– Да, это труп этого человека, – моментально среагировал полковник, сделав ударение на последнем слове. – Лейтенант, не отвлекайте парня.
– Прошу прощения, сэр.
Редрик продолжил и дошел до части, где увидел человека из фургона в дверном проеме.
– Стоп, – громко и властно приказал старый эльф. Он выбил остатки табака из трубки и смел их за окно. Затем тяжело оперся на оконную раму. Та затрещала. Он громко, втягивал носом воздух.
– Полковник, я же говорил вам, бросьте курить эту дрянь, – обеспокоенно приподнялся лейтенант.
– Заткнись. Девочка, перестань записывать.
– Но, – удивленно возразила де Мур.
– Что, но!? – громко переспросил эльф.
– Ничего. Есть, прекратить запись, сэр.
– Хорошо, – Хир повернулся к Редрику. – Отвечай только “да” или “нет”, ты понял?
– Да.
– Точно, понял?
– Да, – закивал головой Ред, под тяжелым взглядом красных глаз, ему стало почти так же не по себе, как при встрече глазами с Андерсом.
– Он представился?
– Да.
– Он рассказал про себя?
– Да.
– Про Симона?
– Да.
– Сэр, я не понимаю. К чему эта конспирология, – встал из-за стола лейтенант.
– К тому что парень может знать то, чего не должен знать ни он, ни вы, лейтенант.
– Но, это неприемлемо, сэр. Я член допросной комиссии и ваш заместитель.
– Неприемлемо постоянно нести всякую пургу себе под нос, думая, что тебя не слышит второй самый старый эльф в мире, а потом еще и перевирать сказанное не моргнув глазом, – ноздри эльфа хищно надулись. – Ты себе в последнее время вообще много всего позволяешь. Тебя давно пора разжаловать, - эльф перешел на неофициальный тон.
– Но, полковник. Я не... – замахал руками Лонгтон.
– Послушай, Фрэнк, я тебя терплю только из-за одной вещи. Знаешь, что это, а?
– Но, я не…
– Это – хересовый пудинг твоей жены. Это лучшее что я пробовал в вашей дрянной человеческой кухне. И знаешь, что? Ты меня, в последнее время, давно им не угощал. И мое терпение, в отличие от меня самого – не вечное. Я почти забыл его вкус, а с этим – почти забыл, как тебя терпеть.
– Но…
– Что “но” Фрэнк? Что “но”?
– Я не Фрэнк. Я никогда не был женат. И в наше время нельзя разжаловать лейтенанта до унтер-офицера… Сэр! – быстро и громко выпалил лейтенант.
Гнев на лице эльфа сменился крайним замешательством.
– Это когда устав поменяли? Как не Фрэнк? Стоп, ты и твоя жена… Амелия. Вы же меня каждый праздник равноденствия приглашали к себе, где меня ждал пудинг.
– Полковник, этот праздник не празднуется по официальному календарю уже лет восемьдесят, – вмешалась де Мур.
– Да чтоб меня, что же это, – тихо сказал эльф, потирая висок.
– Меня зовут Франц Лонгтон, полковник, я уже четыре года как ваш заместитель.
Старый эльф посмотрел на Редрика, и его будто слегка попустило:
– Точно, родитель живет в потомке. Лонгтон, ты пошел на службу по стопам отца?
– Да, сэр. А тот по стопам своего.
– Это же сколько Лонгтонов побывало у меня в заместителях? Восемьдесят лет – словно миг. Целая рабочая династия и все одинаковые, – говорил эльф будто сам себе.
– Сэр, с вами все в порядке? – уже успокоившись, спросил лейтенант.
– Нет, Франц. Я слишком стар, чтоб быть в порядке. Девочка, ты... Ты будь рядом и напоминай мне даты, и не давай слишком долго спать, – от сказанного, капитана будто передернуло.
– Вы, вы хотите... Вы просите меня всегда быть рядом с вами? – запинаясь переспросила она.
– Да, будь добра.
– Буду, полковник. Буду, – мягче чем, когда-либо проговорила Анна.
***4***
Эльф сел за стол напротив Редрика.
– Лейтенант, выйдите. Это приказ. Если будет необходимо, я введу вас в курс дела, позже.
– Слушаюсь, сэр, – Лонгтон ударил кулаком в грудь и вышел. Полковник снова обратился к Реду.
– Теперь внимательно. Он тебе рассказал откуда он?
– Да.
– Он тебе рассказал, что произошло с тем местом?
– Да.
– И он рассказал тебе все что было потом, – тяжело выдохнул полковник. Ред потупился. – Можешь ответить, как считаешь нужным, – устало сказал эльф.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: