Михаил Казьмин - Дочь лесника

Тут можно читать онлайн Михаил Казьмин - Дочь лесника - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дочь лесника
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Казьмин - Дочь лесника краткое содержание

Дочь лесника - описание и краткое содержание, автор Михаил Казьмин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Наши современники в другом мире. Мире, развитие которого сильно отстает от нашего. Казалось бы, рай для попаданца - прогрессорствуй, учи местных уму-разуму да греби деньги лопатой! Но если ты человек - в раю при жизни тебе не место. Делай что должен и да свершится чему суждено. Но ты же человек, и потому перед тобой не раз и не два встанет выбор: что и кому ты должен? И даже если тебя попытаются превратить в не совсем человека, от обязанности выбирать никто тебя не избавит... 

Дочь лесника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дочь лесника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Казьмин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Всю текучку в виде назначения очередности караулов у входа, установления времени приема пищи, оборудования (опять-таки снаружи) отхожего места и так далее я спихнул на плечи сублейтенанта Рани. Раз он строевой офицер, пусть и занимается своим делом. А я пока свои делишки поделаю...

Делишек таковых у меня оставалось немного, а если точнее, то всего два: приучить Шеля к мысли о том, что с требованием решить проблемы Демидовых я от него не отстану, да обсудить с тем же Шелем его, а точнее, наши с ним, предложения 'золотым орлам', разумеется, пользуясь при этом преимуществами телепатического общения. Про Демидовых он, похоже, и так уже понял, а вот над составлением уникального торгового предложения для Империи пришлось поработать. Но ничего, справились.

А утром выяснилось, что справилась и Лорка. Часа через три после рассвета егеря, караулившие снаружи, доложили о появлении очередного дирижабля, в этот раз оказавшегося большим, а не таким же, как тот, на котором летели мы, или тот, что привез сюда егерей сублейтенанта Рани. Поэтому спускал он не одну лодку, а две сразу, причем и размер у них был побольше. За один раз на землю спустились около полусотни все тех же егерей. Построившись в колонну по трое, они направились в нашу сторону. Ни довольно глубокий снег, ни заснеженный склон продвижение бравых егерей не задержали - по снегу солдатики прошли сомкнутым строем, как трактор, а по склону просто съехали вниз, прямо как на картине про переход Суворова через Альпы.

Командовал прибывшими егерями старый знакомый - капитан Линнгройс. Встрече мы оба обрадовались, особенно я, потому что капитан привез приказ генерала Штудигетта, возлагавший на меня обязанности коменданта обнаруженного мною объекта, а на капитана Линнгройса - обязанности начальника охраны того же места. Спросите, в чем тут повод для радости? Ну как же, я, военный чиновник, фактически становился прямым начальником строевого офицера! Разумеется, прямо такое написать генерал не мог, ибо по армейским традициям это было бы впадением в неприкрытую ересь, но сообразите-ка сами: кто кому подчиняется - начальник охраны коменданту или наоборот? Вот то-то же! Я так понимаю, нашлась в штабе добрая душа, шепнувшая генералу на ушко о наших с капитаном дружеских отношениях и о том, что Линнгройс даже был моим сватом - вот и послал Штудигетт ко мне именно этого офицера, рассудив, что уж с ним-то мы общий язык найдем. Так и вышло - Линнгройс открытым текстом сказал мне, что ситуацию прекрасно понимает, и поступать будет как по букве приказа, командуя охраной объекта, так и по его духу, подчиняясь коменданту. Черт, это ж насколько я сам пропитался армейским духом, если стал способен понимать такие нюансы и даже от души им радоваться?! Еще порадовало, что сублейтенант теперь смотрел на меня как на пророка - обещал я ему такой приказ, и вот, пожалуйста, получите. Пусть и не ему лично, а вышестоящему офицеру, но так даже солиднее.

Еще капитан Линнгройс передал мне поклон от любимой жены. Вот же Лорка заразка! Была бы в нормальном настроении, ограничилась бы обычным приветом, а 'поклон' - это явная шпилька за то, что ей пришлось остаться при штабе. Ну да, возвращаться сюда я ей не велел. Во-первых, пусть привыкает тусоваться около большого начальства, во-вторых, не стоит ей пока что знать, что именно мы с Шелем приготовили для переговоров с Империей. Но это я так, пытаюсь обмануть самого себя, причем безуспешно. На самом деле я морально был готов к тому, что 'золотые орлы' попытаются на меня давить, в том числе и через жену, или же попробуют вызнать побольше подробностей не у меня, а у нее, поэтому для нас обоих будет и правда лучше, если знать Лорка будет поменьше. Откуда у меня столь серьезные подозрения в отношении уважаемых коллег? Хех, жизненный опыт, знаете ли... Пусть и получен он в куда более циничном и меркантильном окружении, но лучше уж перестраховаться, чем недобдеть. Нехорошо, конечно, думать так об окружающих, однако же пусть я порадуюсь тому, что те, кого я считал шкурниками, оказались честными людьми, чем разочаруюсь, ежели получится наоборот.

Впрочем, эти мизантропические размышления я быстро отставил в сторону. Линнгройс начал рассказывать последние новости, и я слушал с огромным интересом, усиленным еще и тем, что от этих новостей я был уже не первый день оторван.

Мерасков, как я и предполагал, додавливали. Новая граница находилась в процессе установления, оба купленных по сходной цене острова и часть земель на левобережье наши войска уже заняли, оставалось выпихнуть за Филлиран остатки мерасков и заняться инженерным оборудованием границы. Дело, в общем, можно было считать сделанным. Листовки для солдат, выпущенные Виннером без моего мудрого руководства (образцы Линнгройс привез), меня в общем и целом удовлетворили, хотя и изобиловали кучей шероховатостей, которые я бы не допустил, ну да ничего. Малый он толковый, а опыт - дело в конце концов наживное.

Я рассказал Линнгройсу про Киннеса. Капитан искренне расстроился, все же на квартире у вдовы Броальт мы все успели как-то сдружиться, в той, конечно же, степени, в какой такое может случиться с людьми, ненадолго сведенными вместе волею случая. Впрочем, господа офицеры были моими сватами, и это ставило наши отношения на несколько более высокий уровень. Я, по крайней мере, воспринимал их как причастных к созданию нашей семьи, которая теперь уже скоро станет семьей настоящей и полноценной, и честно надеялся, что и я для них стал больше, чем просто кратковременным товарищем по квартире.

Мы с капитаном хлебнули водки из моих скудных запасов, пожелав ротмистру Киннесу скорейшего выздоровления, пусть не очень в таковое и верилось, а потом капитан порадовал меня, рассказав о недавней встрече с еще одним нашим товарищем - лейтенантом Лоди. Лейтенант жив, здоров и даже успел отличиться при наведении переправы на один из новоприобретенных островов. Так что, если повезет, еще обмоем свеженького кавалера.

...К обеду следующего дня я почувствовал себя транзитным пассажиром, застрявшим в аэропорту - сижу, пытаюсь скоротать время в ожидании своего рейса, а тут то один прилетает, то другой вылетает... Прибыл очередной дирижабль, для разнообразия, видимо, снова малый. Скорее всего, правда, большой гонять просто не стали ради доставки лишь трех новых посетителей. Ну, с моей-то точки зрения, не трех, а всего одного-единственного, зато какого! Неуклюже шлепая по глубокому снегу, ко мне приближался государственный лейтенант-советник Локас Кройхт, он же заслуженный попаданец Павел Андреевич Петров.

- Ну что, Федор Михайлович, показывай, кто тут двери в неположенных местах вешает! - явную нервозность Кройхт не сильно удачно маскировал напускным весельем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Казьмин читать все книги автора по порядку

Михаил Казьмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дочь лесника отзывы


Отзывы читателей о книге Дочь лесника, автор: Михаил Казьмин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x