Варвара Клюева - Dea ex machina [СИ]

Тут можно читать онлайн Варвара Клюева - Dea ex machina [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Варвара Клюева - Dea ex machina [СИ] краткое содержание

Dea ex machina [СИ] - описание и краткое содержание, автор Варвара Клюева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Поклон Уильяму нашему Шекспиру.

Dea ex machina [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Dea ex machina [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Варвара Клюева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Благодаря сценическому опыту Сусанна научилась владеть собой в любых обстоятельствах, и этот навык очень выручил её теперь, когда высокородные господа, включая особ королевской крови, настороженно внимали рассказу стоящей перед ними простолюдинки.

— Это ложь! — гневно перебил её Клавдий, когда Сусанна пересказала им историю встречи Гамлета с призраком покойного короля, услышанную от Офелии.

— Да, ваше величество, — невозмутимо согласилась Сусанна. — Я тоже сразу поняла, что это не может быть правдой. Спящий человек непременно проснётся, когда ему что-либо вливают в ухо, каким бы крепким ни был его сон. А сок белены не убивает мгновенно — даже если полить им открытую рану. Иными словами, король не мог умереть так, как описала мне Офелия. Тогда я спросила себя: чья это ложь? Не видя причин, по которым Офелия стала бы обманывать меня, а принц Гамлет — свою возлюбленную, я нашла лишь один разумный ответ: солгал призрак.

— Разве такое возможно? — спросил кто-то из господ, сидящих за столом.

— Да. Если призрак — наваждение, посланное дьяволом. Или если призрака изображает человек из плоти и крови. Узнав от её величества, что принц в её присутствии разговаривал с духом отца, которого она не видела, я заключила, что мы имеем дело со вторым случаем.

— Почему?

— Потому что в первый раз призрак явился офицерам, несущим стражу в саду Эльсинора. Его видели другие, не только Гамлет. Зачем бы дьяволу менять свойства своего морока в замке? Кроме того, по словам её величества, принц тогда пребывал в исступлении, готов был поднять на неё руку, а разговор с невидимым духом его успокоил. Дьявол не пощадил бы королеву. Нет, мне стало совершенно ясно, что принца кто-то намеренно сводит с ума, и во второй раз призрака породил его нездоровый рассудок. Что же до первого призрака, то его должен был сыграть кто-то из людей. И, услышав от Офелии о внешнем сходстве одного из актёров, которых Гамлет пригласил дать представление в замке, с покойным королём, я догадалась кто.

— Но принц всегда благоволил людям театра, — возразил Клавдий. — Ради чего знакомому актёру действовать ему во вред?

— Полагаю, что ради денег, ваше величество. Должно быть, актёру хорошо заплатили за эту роль.

— Кто?

— Тот, кто рассказал принцу о призраке. Тот, кто хорошо знает его высочество и имеет на него влияние. Тот, кому принц доверяет. — С этими словами Сусанна обратила взор на Горацио. — Странствующий философ, любитель театра и приятель офицеров, охраняющих здешний замок.

И Горацио, до сих пор стоявший безмолвно и неподвижно, с презрительной улыбкой на устах, под её взглядом вдруг захрипел и рухнул на пол.

— Осторожнее, яд! — крикнула Сусанна стражникам, бросившимся его поднимать. — Думаю, он нанёс себе рану отравленным кинжалом, который прятал в одежде.

Король перевёл взгляд с Горацио на Сусанну, потом — на шпаги, которые его супруга положила на стол подле кубков с вином.

— Шпаги тоже отравлены?

— Нет, государь! — вскричал Лаэрт. — Дозвольте мне выпить из этого кубка, и вы убедитесь…

— Хороший ход, — похвалила Сусанна. — Но вы напрасно доверились Горацио. Он играл вами, как играл принцем. Я уверена, что отравлены обе шпаги. Более того, полагаю, что по его замыслу в вашем поединке должен был погибнуть отнюдь не Гамлет. Гамлету ещё предстояло совершить своё возмездие и нанести смертельный удар его величеству.

— Вам не кажется, государь, что эта особа подозрительно хорошо осведомлена? — подал голос принц Фортинбрас. — Кто мог открыть ей замыслы злодея?

Клавдий обменялся взглядами с супругой, после чего уголки его губ тронула чуть заметная улыбка.

— Ответь принцу, дитя моё, — сказал он Сусанне.

— Здравый смысл, ваше высочество, — охотно исполнила та королевскую волю. — Я спросила себя: «Какую цель преследовал Горацио, подталкивая Гамлета к безумию?» И поняла, что ответ содержится в речах «духа». Чего он потребовал от принца? Отмщения. Иными словами, смерти короля. Но Лаэрту, которого Горацио убедил отомстить принцу тайно, убив отравленной шпагой в ходе якобы честного поединка, смерть короля была не нужна. Выходит, в поединке должен был победить Гамлет. Сам или с небольшой помощью Горацио и его отравленного кинжала. Вы спросите: зачем смерть короля была нужна Горацио, ваше высочество? Я тоже не могла понять — пока не услышала о том, что в замке гостит племянник норвежского короля, полагающий, будто имеет права на эту землю. Кому достанется датский престол, если король Дании погибнет от руки наследного принца, которого объявят опасным безумцем? Горацио много странствовал, был умным, образованным, но небогатым человеком. Полагаю, лучшего агента отдалённому претенденту на датский престол было не найти.

— Занятный у тебя способ покончить с надоевшей жизнью, — оскалился Фортинбрас. — Или ты полагаешь, что король Дании поверит слову какой-то глупой шлюхи? Развяжет по её слову войну с соседней державой?

— Сусанна предвидела этот ваш довод, принц, — вмешалась королева. — Она призналась, что не осмелилась бы огласить правду, когда бы не ваша оплошность. Вы имели неосторожность обронить клочок пергамента с запиской Горацио. Мои слуги отыскали в городе камлота, торгующего святыми мощами, и он признал этот лоскут. Горацио вложил его в реликварий с волосами святой Бригитты, который купил у старика и велел передать вам в дар. — Гертруда перевела взгляд на Сусанну, и глаза её потеплели. — Благослови тебя Господь, милая, за то, что распутала клубок страшных тайн и, верно, спасла всех нас. Я послала людей на поиски странствующего брата-минорита. Верю, что по милости Божьей он вернёт мне сына. Gracia Domini nostri sit cum omnibus nobis. Natale hilare!

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Варвара Клюева читать все книги автора по порядку

Варвара Клюева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Dea ex machina [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Dea ex machina [СИ], автор: Варвара Клюева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x