Дмитрий Браславский - Холодное сердце Далрока
- Название:Холодное сердце Далрока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издатель Селиванов
- Год:2015
- Город:Чебоксары
- ISBN:978-5-905195-14-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Браславский - Холодное сердце Далрока краткое содержание
Эта история — если Вы согласитесь стать её героем — сага о верности и предательстве, о древних богах Двэлла и об опасном пути в лабиринте воспоминаний и сомнений.
Как она начнётся и чем закончится — зависит только от Вас, ведь на каждой странице этой книги Вас ждут Ваши собственные приключения…
Холодное сердце Далрока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
276
Когда вы говорите, что все равно должны добраться до Ланаита, эльфы только смеются. Но вдруг какая-то прелестная девушка с сомнением произносит: «А не шпион ли это троллей? А не погубить ли он нас хочет?» Побросав бокалы с искрящимся вином, мужчины хватаются за луки и мечи. Если у вас еще есть эльфийский плащ и вы хотите им воспользоваться, то 46. Если нет, то либо признавайте, что вы шпион Далрока ( 475 ), либо пытайтесь убедить эльфов в обратном ( 365 )?
277
Жаль, конечно, но бесшумно передвигаться по джунглям вас никто и никогда не учил. Неудивительно, что через несколько шагов вы нос к носу сталкиваетесь с двумя слугами волшебника, несущими огромные окровавленные куски мяса. Они хватаются за мечи, да и вы не можете позволить им поднять тревогу. Хорошо еще, что на них нет лат, как на воинах у входа. Маг не прощает трусов, поэтому об их ВЕРНОСТИ можете даже и не думать.
ПЕРВЫЙ СЛУГА: Ловкость 9 Сила 8
ВТОРОЙ СЛУГА: Ловкость 8 Сила 8
Если вы их убили за 10 (или меньше) раундов атаки, то 163 .
Если нет, — 391 .
278
Как вы уже, без сомнения, догадались, этот сон не обычный. Вы стали жертвой наведенных чар, очнуться от которых без посторонней помощи невозможно. И даже если маги Рондуэла узнали об этом, они бессильны вам помочь…
279
Стоит вам ступить на порог, как неожиданно комната озаряется мягким дневным светом летнего полдня, льющимся из широких окон на противоположной стене. Сдержав возглас изумления, останавливаетесь, чтобы как следует рассмотреть то, что появляется перед вами. Это уже не пустой каменный мешок с голыми стенами, а уютная комната с коврами и гобеленами. На широком ложе, опираясь на локоть, полулежит женщина с распущенными золотыми волосами. На ее лице ясно читаются ожидание и тревога. В это время в окно влетает черный сокол, оборачивающийся стройным человеком в богатых одеждах. Вот только вместо лица у него страшный уродливый провал, в котором клубится тьма — 54 .
280
«Поверь мне, — читаете вы, — что я знаю, о чем говорю. Ибо не один день я прожил под тиранией Далрока, прежде чем мне удалось бежать в благословенный Альфхейм, где я и пишу эту книгу, не надеясь быть услышанным. Далрок победит, ибо нет в мире силы, способной противостоять ему, а боги не станут вмешиваться в дела смертных. Позволь же мне поведать то, что я знаю о сердце тирана, и да поможет это храбрецу, который осмелится восстать против него. Я никогда не был в Илхапуре, однако встречал в Карагарде мореплавателя, хвалившегося, что он не только посетил этот остров, но и проник в цитадель волшебника. Ему не было двадцати пяти, однако передо мной предстал седой как лунь старик с трясущимися руками и неясной речью. Он там был. Он видел хранилище сердца, но не смог разгадать секрет оберегающих его рун. Вот что он сказал мне на прощание: „Иди всегда направо“. На следующий день его вытащили мертвым из канала Мадрона. Все решили, что он случайно свалился туда ночью, выйдя из таверны навеселе. И только мы с тобой, дорогой читатель, подозреваем правду…» Книга интересна, однако время торопит, и вы покидаете библиотеку — 152 .
281
Видя открывающуюся, как по волшебству, дверь, страж, не задумываясь, взмахивает алебардой, разрубая вас пополам. Слышится вопль ужаса, но уже поздно — он выполнил свой долг, а вот вам этого не удалось…
282
Киньте кубик. Если на нем выпало от 1 до 3, то 613 , если от 4 до 6, — 185 .
283
Байэлл отдает приказ части команды оставаться на корабле на случай неожиданного нападения, а с остальными вы направляетесь к деревне. На центральной площади вас уже ждут, хотя вы и не обратили внимания, когда Р'Зауру успел отправить туда гонца. Может быть, он с самого начала не сомневался в вашем решении? Однако вождь нетерпеливо смотрит на вас — пришлапора расплачиваться. Вы можете отдать ему магический шар короля эльфов — и потерять возможность когда бы то ни было воспользоваться им. Иначе же вождя могут заинтересовать только три предмета — статуэтка тигра, коготь лорба или Обруч веры. Если хотите отдать ему один из этих предметов, посмотрите соответствующий параграф. В противном случае лишайтесь подарка Рондуэла и располагайтесь на ночлег — 634 .
284
Убивать Дриада не хотелось, но нельзя же было оставлять негодяя безнаказанным! Его дом наверняка где-то высоко на деревьях, и, опасаясь встретить там жену и детей, вы решаете ограничиться осмотром поверженного врага. Его туника и шлем вам ни к чему (да и маловаты будут), а вот висящий на шее свисток (–66), может быть, стоит взять. Жаль только, что цепочка от него не совсем подходящего размера, так что свисток придется положить в заплечный мешок. Зато серебряную ракушку из его кармана (–49) вполне можете сунуть в свой: она много места не займет. После этого вы продолжаете путь — 7 .
285
Эльфы — меткие стрелки, и обе стрелы попадают в цель. Считайте, что вас убили дважды…
286
Решение приходит быстро. Вы громко кричите у входа в берлогу, вызывая чудовище на бой, а потом прячетесь среди деревьев. Если у вас есть лук и стрелы, и вы хотите ими воспользоваться, то 106 . Иначе, — 505 .
287
После того как перехлестывающие волны смывают в бушующее море двух эльфов, команда, подчиняясь приказу капитана, спускается в трюм. Вы следуете за ними. «Я не в силах повлиять на стихию, лорд, — говорит Байэлл, — и подозреваю, что не природа, а люди послали нам навстречу этот шторм». Остается только ждать и надеяться на крепость корпуса «Дайнаэля». Буря бушует весь следующий день и ночь. На рассвете ветер стихает. Поднявшись на палубу, вы видите, что корабль настолько сильно покалечен, что вряд ли сможет продолжать плавание. Определив по солнцу местоположение судна, вейри докладывает, что неподалеку должны находиться острова архипелага Зауру. Населяющее их племя шауритов всегда держалось обособленно, несколько веков назад запретив появляться на их землях как эльфам, так и троллям, и полностью прекратив торговлю с внешним миром. Прикажете направить корабль к архипелагу ( 353 ) или все же попытаетесь доплыть до Тролльхейма ( 607 )?
288
ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ. Если вы удачливы, то 426 , если нет, — 347 .

289
Незнакомец удивленно смотрит на вас, а потом поворачивается и выходит из трактира. Еще полчаса вы сидите в гордом одиночестве, после чего решаете, что пора уходить — 247 .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: