Дмитрий Браславский - Холодное сердце Далрока
- Название:Холодное сердце Далрока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издатель Селиванов
- Год:2015
- Город:Чебоксары
- ISBN:978-5-905195-14-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Браславский - Холодное сердце Далрока краткое содержание
Эта история — если Вы согласитесь стать её героем — сага о верности и предательстве, о древних богах Двэлла и об опасном пути в лабиринте воспоминаний и сомнений.
Как она начнётся и чем закончится — зависит только от Вас, ведь на каждой странице этой книги Вас ждут Ваши собственные приключения…
Холодное сердце Далрока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
333
Ваши надежды на спокойную беседу с каким-нибудь жителем Тархейма разрушает шумная компания городских стражников, подсевшая за столик, даже не спросив разрешения. Уйдете, чтобы не терять времени ( 247 ), или останетесь ( 540 )?
334
Если в последний раз вы виделись в таверне у Мортлэндских топей, то 36 , если же в осажденном варварами замке, то 492 .
335
Остаток плавания проходит без приключений, если не считать того, что в последний день вся команда старается накормить вас на много дней вперед (можете прибавить 6 СИЛ). На следующее утро шлюпка доставляет вас на сушу, где вы прощаетесь с Байэллом, с которым уже успели подружиться. «Дайнаэль» уходит все дальше и дальше от берега, а перед вами лежит Тролльхейм — 579 579 Страна троллей кажется полной противоположностью Альфхейму. К югу от вас вздымаются высокие непроходимые отроги, небо серое и неприветливое, становится заметно холоднее. Здесь стоит лето, но не веселое открытое и доброе лето эльфов, а мрачная передышка между тяжелыми зимами. Впереди раскинулись холмы предгорий, поросшие душным темным лесом. Вы вступаете под его своды. Лес оказывается изрезан множеством неплохих дорог — скорее всего, Далрок заранее позаботился о возможности быстро перебросить войско к побережью. Путь, ведущий от бухты, вскоре делится на три. По какому из них вы пойдете: правому ( 162 ), левому ( 45 ) или среднему ( 472 )?
.
336
С первого взгляда можно определить, что покои, в которые вы попали, принадлежат женщине. Она полулежит на мягком диване прямо напротив двери, и на лице ее не отражается ни страха, ни удивления. Вы дергаете дверь, чтобы выскочить обратно в коридор, но она не поддается. «Я люблю только отважных мужчин, — томно произносит незнакомка, — и готова им помочь. Если ты сможешь доказать мне свою смелость — уйдешь отсюда живым. Если нет…» — она берется за шнур от колокольчика. Нападать уже поздно: легкое движение руки, и колокольчик зазвонит. Если у вас есть прядь волос людоеда, попробуйте показать ее женщине. Иначе вам никогда не выйти из этого покоя живым…
337
Лорд раскрывает книгу на нужной странице. «Чтобы найти сердце Далрока, — читает он вслух, — надо не только сражаться за правое дело, но и все время идти направо…» Не слишком понятно, но это все, поскольку Тэмпест закрывает книгу. Вы выходите наружу, садитесь на коня и, простившись, едете обратно — 228 .
338
«Ответить на этот вопрос несложно, — говорит прорицательница. — Четверть часа назад Совет тридцати принял решение заключить союз с небезызвестным тебе Далроком. А это значит, что команды всех эльфийских кораблей, находящихся в гавани, будут арестованы». После этого она показывает вам на другой выход из комнаты, прямо на улицу. Поверите ей и поторопитесь к «Дайнаэлю» ( 401 ) или продолжите прогулку по городу ( 388 )?
339
То, что чародей может сделать из вас яичницу, не моргнув глазом, совершенно очевидно. Что ж, попробуем. «Зердиг, — ласково говорите вы, обращаясь к старику. — Соколенок». Несмотря на выработанное веками самообладание, верайн — сын бога и смертной — заметно бледнеет. Теперь в его голосе слышится только ненависть, древняя всепоглощающая злоба. «Ты слишком слаб, чтобы правильно воспользоваться знанием, но и я вынужден отступить. Что ж, до встречи, лорд хранитель того-чего-нет, и поверь, что тебе не придется меня искать…» С этими словами чародей беззвучно исчезает на глазах изумленных арбалетчиков, а вы чувствуете тонкую струйку пота, стекающую по спине. Смерть была совсем рядом. В ужасе перед вашим могуществом воины падают на колени и бросают оружие, умоляя пощадить. Милостивым жестом поднимаете их и приказываете проводить к ларцу с сердцем Далрока — 417 .
340
Лесная дорога уводит в заснеженный лес прочь от берега, и вы невольно думаете, не слишком ли опрометчиво пообещали Луку расправиться с людоедом. Робин не в меру болтлив и с удовольствием рассказывает о будущем противнике. Вопреки всему, что вы знаете о повадках каннибалов, этот людоед живет не в хижине, а в берлоге. Час от часу не легче — еще под землю лезть! Продолжите путь ( 606 ) или скажете Робину, что передумали ( 221 )?
341
Понимая, что были на волосок от смерти, пытаетесь сохранить спокойствие: криком делу не поможешь. Самое трудное — навести порядок в мыслях, которые, насколько вы помните, открыты для этого существа. Вы стараетесь думать о нем как о могучем и достойном воине, малыш чувствует это и понемногу опускает лук. Мысль о том, что вам придется сражаться с ним, либо прыгая как белка с ветки на ветку, либо устроив перестрелку из лука (если он у вас, конечно, есть), придает вам сил. В конце концов совсем растаявший Дриад спускается вниз и протягивает руку. «Мир?» «Мир», — отвечаете вы, стараясь сохранить на лице невозмутимое выражение. «Ладно, не сердись на меня, — просит Дриад. — Ездят тут всякие, сразу и не разберешь». В знак дружбы он протягивает вам подарок — висевший у него на шее свисток, с помощью которого он и пугал лошадей (–66). Отказываться от дара нельзя — вдруг обидится? Поскольку цепочка сделана не на вашу шею, свисток придется положить в заплечный мешок или, если он вам совсем ни к чему, нести в руках, пока буян не потеряет вас из виду, а затем, если хотите, выбросить — 7 .


342
Интересная деталь: кажется, что река разделяет зиму и лето. На вашей стороне сугробы и холодный пронизывающий ветер, а на другом берегу светит яркое солнышко и зеленеет трава, на которой пасется стадо каких-то очень знакомых животных. Одно из которых заинтересованно, но неторопливо направляется в вашу сторону. Приглядевшись, убеждаетесь, что это кентавр — лошадь с человеческими торсом и головой. По крайней мере с кентавром должно быть не очень сложно найти общий язык. «Эй!» — кричите вы, желая привлечь его внимание. «Что значит „эй“, молодой человек? — ворчит кентавр, подскакав еще ближе. — Я раз в двести старше вас по возрасту, извольте разговаривать со мной более уважительно». Вы отвечаете, что совсем не хотели его обидеть, и постепенно кентавр смягчается. Назвав свое имя — Лук, разящий без промаха, — он разрешает вам звать его просто Лук. Вам остается лишь прятать улыбку: после полученного нравоучения понятно, что поссориться с кентавром не сложно, но стоит ли? — 531 .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: