Анна Филатова - Что-то придется менять [СИ]
- Название:Что-то придется менять [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Филатова - Что-то придется менять [СИ] краткое содержание
Что-то придется менять [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не могла, сэр, я бы просто не успела. Все уже спали. Пока я достучалась бы, пока объяснила бы, в чем дело… думаю, Драко не стал бы ждать.
Профессор Снейп взглянул ей в глаза, и она позволила воспоминаниям о ее беседе с Драко всплыть в ее голове. Смотрите сами, профессор: я его уговаривала, а он никак не слушался. У меня просто не было выбора, честно-честно! Через пару секунд она почувствовала, что декан этим не удовлетворится. Очевидно, ему нужен более внятный мотив. И, не дожидаясь, пока он сам начнет копать глубже, она вспомнила, как лежала на квиддичном поле, а Малфой стоял над ней, толкая речь о чистой крови. Все ведь очевидно, сэр! Да, это месть, но это можно доказать, только если озвучить, за что же я Малфою мстила. А вы, профессор, наверняка уже вправили ему мозги, раз он больше не болтает направо и налево о том, как сбросил меня с метлы.
А никаких других мотивов не было и нет, сэр. И вся моя месть — всего-навсего один Петрификус. Видите, какая я скромная и миролюбивая?
Наконец декан разорвал контакт, коротко бросил:
— Отработка, — Гермиона почти обрадовалась, ей в общем даже нравилось приходить к декану на отработки, но он тут же уточнил: — у мистера Филча. И вам, мистер Малфой, тоже.
— За что?! — возмутился Малфой.
— За намерение покинуть общежитие после отбоя, — невозмутимо ответил декан, развернулся и вышел.
Кажется, он все-таки разозлился.
Последствия
Ночь. Капает с крыш.
Если не спишь — позови меня.
Я здесь.
— Грейнджер, ты страшный человек, — раздалось из ниши в коридоре.
— О, кто заговорил, — улыбнулась Гермиона, вернулась к Дафне, мимо которой только что прошла, не заметив, и уселась напротив. — Я знаю, конечно, что не красавица, но зачем же так прямо об этом сообщать?
— Что ты имеешь…? Мерлин с тобой, я вообще не о том! — отмахнулась Гринграсс.
— А о чем? — вежливо подыграла Гермиона.
— О Малфое, конечно! Сначала все решили, что ты просто помешанная на правилах, потому что один несчастный Петрификус — это как-то жидковато в плане мести. Но…
— Но?
— Но Малфой так бесился! Будто ты его не на диван полежать уложила, а… а вот даже не знаю, с чем сравнить, — недоуменно пожала плечами Гринграсс.
— Будто я его уронила с метлы? — предположила Гермиона.
— О! Точно. И, соответственно, в голову сама собою приходит мысль, что мы чего-то не знаем. И лично я ни дракла не понимаю, а не понимать — это, знаешь ли, довольно неприятно. Именно поэтому, Грейнджер, ты страшный человек. Я уже полдня мучаюсь, а ты только сейчас пришла. Давай рассказывай, что это было!
— Ты забыла указать, что мне за это будет.
— За это я не прибью тебя прямо сейчас, — Гринграсс достала палочку и направила ее на Гермиону. Получилось не слишком угрожающе, но Гермиона на всякий случай поудобнее перехватила свою.
— Гринграсс, это просто скучно! Все вопросы магией не решишь, иногда нужно включать мозг и им думать.
— Какая свежая, оригинальная идея! — восхитилась Дафна. — Может, ты мне еще подскажешь, о чем именно подумать?
— Может, и подскажу. Подумай, например, о том, что Малфой куда-то шел, когда я его уложила.
Гринграсс ненадолго нахмурилась.
— То есть, он так бесится, потому что не дошел, куда хотел?
— Поздравляю! Мозг у тебя действительно есть!
— Грейнджер, не нарывайся. И ты, конечно, не скажешь, куда он шел и откуда ты знала, что ему так важно туда прийти?
— Конечно, не скажу. Откуда бы мне знать такие вещи? Просто повезло, наверно.
— Просто так вредничаешь или это чужой секрет?
— Пожалуй, все-таки секрет. Ну, и к тому же, я сплю и вижу, как на факультете наконец додумаются, почему Малфой так среагировал, и начнут строить предположения, куда же он шел.
— Ладно, раз я не могу узнать, что там было на самом деле, смогу хотя бы поучаствовать в порождении домыслов, — улыбнулась Дафна.
— Очень мило с твоей стороны. Даже подозрительно мило.
— Я же обещала тебе помочь сделать ему гадость.
Гермиона улыбнулась и все-таки ушла в библиотеку.
Судя по всему, отправка дракона прошла успешно: баланс баллов в факультетских часах оставался примерно таким же, каким был вечером, а сам Поттер за завтраком скорчил донельзя довольную физиономию, когда она на него посмотрела. Значит, не попались. Значит, все хорошо. Она только надеялась, что Поттер по-прежнему не намерен никого посвящать в историю с драконом, а значит, не будет болтать и о том, что она ему помогла. Впрочем, судя по взгляду, который бросил на нее Лонгботтом, они успели вдоволь посплетничать о ней, пока тащили дракона на Астрономическую Башню (все-таки удивительно идиотский план!). Ну и Мерлин с ними, лишь бы дальше не пошло.
Вечером Гермиона постучалась в кабинет декана, отчаянно надеясь, что не помешает ему. Вообще-то, он ее не вызывал, но после утреннего разговора в Гостиной, закончившегося назначением отработки, ей почему-то было неспокойно. Хотелось зайти, перемолвиться парой слов и попробовать понять, сердится он на нее или нет, и если да, то за что? Ну ведь не за то же, что Малфоя обидела!
Конечно, профессор вряд ли скажет ей, в чем дело. Так что она и спрашивать не будет. И сделает вид, как будто вообще не за этим пришла. У нее алиби: дочитанная книга Борея Брейда в руках, должна же она когда-нибудь ее вернуть, хотя и очень не хочется.
— Зачем вы пришли, Грейнджер? — спросил ее профессор, открыв дверь.
Просто «Грейнджер», без «мисс»? Гермиона на секунду опешила, но потом протянула декану книгу:
— Я зашла отдать вам вот это, сэр. И сказать, что очень вам благодарна за эту книгу. Она была мне очень полезна. Спасибо вам большое.
— Вот как, — профессор Снейп взял книгу прямо на пороге, не приглашая ее зайти. — Это все?
А в конце-то концов, что она теряет?
— Нет, сэр, не все.
Декан прошел в кабинет, оставив дверь открытой: вполне понятный приглашающий жест. Гермиона прошла за ним следом и аккуратно закрыла дверь.
— Так что у вас еще?
— Я бы хотела извиниться, сэр.
Декан развернулся к ней всем корпусом, так, что мантия взвилась, и очень тихо спросил:
— За что же?
— Не знаю, сэр, — честно ответила Гермиона. — Но мне кажется, я вас разочаровала сегодня. Я не знаю, чем, но думаю, что стоит за это извиниться.
— Вы нарушили школьные правила, мисс Грейнджер, — вздохнул профессор. — Разве этого недостаточно для того, чтобы вызвать мое недовольство?
Гермиона неопределенно пожала плечами. Прямо говорить «нет, недостаточно» показалось ей слишком уж большой наглостью. Ее и так здесь быть не должно, не стоит еще и пререкаться.
— Еще недавно, помнится, вы вовсе не думали о том, чтобы проклинать кого-то из сокурсников. Вы начинаете нарушать собственные правила?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: