Игорь Бер - Лето испытаний [СИ]
- Название:Лето испытаний [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Бер - Лето испытаний [СИ] краткое содержание
Лето испытаний [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Отойди от него! — потребовал он, и женщина с криком страха отскочила в сторону и забилась в дальний угол помещения.
Кевин лежал на медвежьей шкуре совершенно голый, без признаков жизни. Марк присел рядом с ним и оглядел рану. Та полностью затянулась, оставив после себя только кривой шрам. Пожиратель не лгал, он вылечил Нолана и все ради мести. Пусть только месть двигала им, но Марк был рад, что это спасло жизнь Кевину. Он повернулся в сторону женщины, которая все еще сидела, забившись в угол, и большими от страха глазами смотрела на него.
— Будь с ним, когда он придет в себя.
Марк подождал, пока женщина понимающе кивнет ему в ответ, после чего встал на ноги и уже неторопливо вышел на улицу. Индейцы, увидевшие его, сразу же насторожились и встали в боевую стойку. Кто-то даже выхватил томагавк. Марк Уотер, не обращая на них никакого внимания, вытянул руки вверх и прикрыл глаза, главным образом для того, чтобы сильнее не пугать жителей племени и чтобы те не принялись кричать об опасности.
Черные низкие тучи возникли словно из неоткуда и двинулись двумя непрерывными потоками навстречу друг другу, объединившись прямо над головой Марка. Когда это произошло, раздался гром невероятной силы, от чего все индейцы попадали на землю в благоговейном страхе. Молнии вспыхивали и переплетались между собой, принося новые раскаты грома и вот уже первые большие и одинокие капли дождя, начали падать на сухую проклятую землю племени сиу, принося избавление.
В это время Пожиратель упал с грохотом на землю на самой границе проклятых земель, пробив телом очередную дыру. Несколько минут ничего не происходило, а когда пошел дождь, вначале робкий и нерешительный, а затем буйный и неистовый, рука мага зашевелилась. Под потоками дождя красный балахон начал растворяться. Поднялся на ноги и выбрался из ямы уже не колдун в красном балахоне, а Джеймс Фостер. Его залитое водой лицо пылало в гневе, рот был открыт в оскале и был слышен скрежет его зубов. Он поднял руки вверх пытаясь вызвать свою главную силу — огонь, но у него ничего не получилось, лишь капли дождя что падали на него с небес, быстро превращались в пар. И очень скоро все вокруг него окуталось в белую дымку.
— Чтоб вас всех! — выругался Фостер, полностью исчезнув в пару. — Дождь не будет идти вечно, Уотер, а моя сила с каждым днем все заметнее крепчает. И когда я окончательно овладею ей, а ты наоборот истощишь себя полностью из-за своего маленького фокуса, я снова найду тебя. Тебя и ублюдка из другого Мира.
Джеймс Фостер был уверен в своих словах, ведь его словам придавал весомость дневник Водолея, который он успел подобрать с пола, прежде чем его выкинуло из проклятых индейских земель. Дневник наверняка мог рассказать Пожирателю много интересного о его новоиспеченном брате, и эта информация поможет ему выйти в этой битве победителем.
Нужно было только набраться терпения и выждать подходящий момент.
Глава 9. Шахты
Falling — Dare
1
Обвал произошел неожиданно для всех. Всего минуту назад люди трудились как один хорошо налаженный механизм, делая одни и те же операции на протяжении долгого периода времени, доводя все до рутины. И потребовался всего лишь один внешний фактор, чтобы всего пошло вверх дном, всего один внешний фактор, чтобы механизм дал сбой и отказываясь выполнять свои непосредственные обязанности, а вернее потеряв такую способность.
Когда разнеслась весть о провале штольни на шахтном поле, которым руководил Гилберт Коннорс, Джек Беллами занимался открытой добычей золота, а именно шлихованием — промывал грунт, поднятый с помощью скипа из ствола. Сегодняшний день не был столь богат на находки, в сравнении с предыдущими двумя, когда ему удалось найти с десяток золотых чешуек, а посему работа в этот день ему казалась невыносимо утомительной. До обеденного перерыва оставалось всего час, когда произошел инцидент.
На место работы, где трудился Джек, прибежал один из работников соседней шахты и, запыхаясь, рассказала об обвале, собрав вокруг себя с десяток человек, которые занимались работами на поверхности. Джек тоже бросил свою работу, но не стал с остальными в один ряд, вместо этого он подозвал к себе Арчи Фримена — шестнадцатилетнего мальчишку — и приказал ему спуститься в штольню к Алексу Кризу и рассказать о произошедшем несчастье.
— Скажи, что я уже там, — добавил Джек, после чего побежал в сторону шахты, где произошел обвал.
Расстояние между шахтами составляло не меньше тысячи шагов. Это расстояние он преодолел примерно за пару минут быстрого бега. Несколько человек стояло у самого входа, и глядели в черную пасть штольни, что-то крича и переглядываясь между собой.
Джек подошел к Уилфреду Перришу и спросил его о произошедшем. Все внимание Пэрриша было сконцентрировано на входе в штольню. Его черное от пыли лицо было в чем-то комичным, но Джеку совсем не хотелось в эти минуты смеяться над ним.
— Я был в штольне, когда произошел обвал. Мне и Сайману повезло выбраться из нее без посторонней помощи, а вот остальным, включая и Гилберту, повезло меньше.
— Есть какие-то новости об их состоянии?
— Не знаю. Группа добровольцев отправилась в штольню к месту обвала, и пока никто из них еще не выбрался на поверхность. — Уилфред провел ладонями по лицу, оставляя на нем грязные разводы. — Я ведь говорил Гилберту, что в той области слышны подозрительные скрипы. Но он не слушал меня, говорил, что в штольне полно странных звуков и это нормально. Я затронул эту тему как раз перед обвалом. Он дал нам с Сайманом по два ведра с рудой и отправил на поверхность. Мы успели с ним сделать только несколько шагов и тут, одна из опорных балок треснула, а потолок обрушился. Сайман шел впереди меня, и потому его не задело, а вот меня сбило с ног и завалило камнями до поясницы. Странно, что все обошлось без перелома. Я благодарен Сайману, что он меня не оставил, а помог мне выбраться из завала. Он хороший человек, он…, — Перриш запнулся и не удержался от всхлипа. По его щекам потекли слезы, которые добавили новых полос на его лице, пересекаясь с теми, что остались от его пальцев. — Он смелый человек, не то, что я…
— Эй, — позвал его Джек. — Что с тобой?
— Я думал только о себе, понимаешь? Когда Сайман отбрасывал камни в сторону, которые чуть ли не похоронили меня заживо, я думал только о себе и о своей жизни. Боялся, что больше не увижу свою жену и сыновей. Боялся, что даже если и выберусь на поверхность, все равно останусь беспомощным растением из-за перебитого позвоночника. Я жалел себя и даже не думал о тех, кто остался по другую сторону обвала, которым повезло гораздо меньше чем мне. Я не думал о них. Живы ли они? Здоровы? А ведь у Гилберта осталась дочь Рэйчел и кроме отца, у нее больше никого нет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: