Чарли Хольмберг - Пластмассовая магия [litres]
- Название:Пластмассовая магия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097981-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарли Хольмберг - Пластмассовая магия [litres] краткое содержание
Окончив школу волшебства, Алви поступает в подмастерья к самому Мэриону Праффу, создателю Изображариума. Впереди – переезд в Англию, интересная учеба, новая подруга, первая любовь и миллион открытий. А главное открытие Алви и мг. Прафф представят на ежегодном Конвенте Изобретателей… Если никто не встанет у них на пути.
Пластмассовая магия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Один из полицейских с планшетом в руках вышел из полимерной и приблизился к мг. Праффу. Алви поспешила туда же; ее пальцы в туфлях уж ныли от холода.
– Не похоже, будто у вас что-то украли, по крайней мере, из того, что вы перечислили, – сказал полицейский. – Грабитель мало что успел. Он забрался в лабораторию через окно на северной стороне, оттуда вышел в вестибюль, но тут ему пришлось удрать. Да, там беспорядок, но возмещение ущерба вряд ли выльется в большие деньги.
Алви вздохнула. Получается, что злоумышленник забрался в ее рабочий кабинет. Противно. Но повезло, что он не попал в главную лабораторию.
Полицейский вынул из-за уха авторучку и обратился к Алви:
– Вы свидетель.
– Да, сэр.
– Вы можете сказать что-нибудь о преступнике? Или преступниках?
Она покачала головой:
– Я думаю, что человек был один. Я только слышала шум и видела тень.
Полицейский быстро записывал, кивая.
– Вы можете описать эту тень?
– Гм. Черная и расплывчатая?
Он поглядел на нее.
Алви пожала плечами:
– Ставлю двадцать долларов… э-э… против табачной жвачки, что это был маг Эззелл.
– Алви… – в голосе мг. Праффа явственно прозвучало предостережение.
– А что? – огрызнулась она. – Он недвусмысленно угрожал сорвать вашу работу и запугивал меня, чтобы я открыла ему ваши тайны.
Полицейский, похоже, заинтересовался.
– Это правда?
Мг. Прафф вздохнул:
– Боюсь, что да.
– Не знаю, сможем ли мы доказать, что преступник именно он, но допросить его можно. Как я понимаю, речь идет о маге Роско Эззелле.
– Вы знаете его? – спросила миссис Прафф.
– Его полимерную тоже недавно обокрали.
Алви плотно сжала губы. Возможно, это был кто-то другой… но все указывало именно на него.
Полицейский поправил головной убор.
– Мне кажется, ему было бы гораздо проще расплавить одно из пластмассовых окон и влезть в здание. Тише. Быстрее. Эффективнее.
– Если грабитель был бы Полиформовщиком, – уточнила Алви. (По всей вероятности, как раз им он и был.) – Конечно, любой мог бы расплавить пластмассу факелом или чем-нибудь в этом роде, но его выдал бы свет… разве что существует какой-нибудь инструмент, создающий высокую температуру без открытого огня…
Полицейский несколько раз моргнул:
– Э-э… полагаю, что да.
Алви поправила очки:
– Даже в том случае, если бы окно оказалось расплавлено, самым вероятным преступником был бы Полиформовщик. Маг Эззелл наверняка поостерегся бы использовать заклинание Плавления.
– Алви!
Очередное предостережение от наставника.
– Любое доказательство, ставящее под подозрение Эззелла, будет в лучшем случае косвенным, – ответил полицейский. – Мы можем побеседовать с ним, мисс, но не можем заранее считать его причастным к преступлению.
«А я еще как могу!» – подумала Алви, кутаясь в жакет.
– Сейчас посмотрю, – сказал полицейский, обращаясь к мг. Праффу, – можно ли закончить осмотр и вывести людей. Не сочтите за труд записать и сообщить нам, если вы найдете там что-нибудь странное или если чего-то будет не хватать.
– Обязательно сделаю. Спасибо.
Вид у мг. Праффа был совершенно измученный. Возможно, от недосыпа, но, вероятнее всего, из-за этого происшествия с лабораторией.
– Мисс!..
Алви аж подскочила. Рядом с ней стояла Эмма; она тоже казалась уставшей, хотя ее форменная одежда горничной была аккуратно отглажена. Уставшими выглядели все. Алви была уверена, что мистер Хемсли готов был захрапеть в любой момент, если бы только ему удалось преклонить голову.
– Простите, – Эмма присела в быстром реверансе. – С вами все в порядке?
Алви кивнула, глядя вслед Праффам, которые ушли с полицейским.
– Немного устала, только и всего.
– Но с полимерной ничего не случилось?
Она кивнула:
– Только беспорядок. Грабитель мало что успел.
Эмма улыбнулась:
– Ну, это хорошо. Хотите, я вам помогу навести порядок?
Алви невольно вздохнула:
– Я ведь даже не заглядывала еще туда. Ничего, я управлюсь. – Она шагнула в сторону полимерной.
– Вам точно не нужна помощь? – Эмма прикусила губу. – И это… уверены, что там безопасно?
Алви немного расслабила плечи.
– Уверена. Там уже побывала полиция. Спасибо, Эмма. Мы, так или иначе, разберемся.
Но, войдя в лабораторию, Алви нахмурилась. Повод для преступления казался ей совершенно очевидным, впрочем, как и личность преступника, но доказать это ей было нечем. Во всяком случае, отпечатков пальцев и орудий взлома найдено не было. Но, по крайней мере, насколько ей было известно, мг. Прафф не успел никуда задокументировать новое заклинание и даже не описал его в заявке для Конвента Изобретателей. Если бы кто-то решил заполучить его, пришлось бы взламывать не лабораторию, а голову мага (или Алви).
Алви все утро приводила свой рабочий кабинет в порядок, а мг. Прафф собственноручно устанавливал новые замки на дверях и окнах полимерной. Грабитель не ковырялся ни в одном из старых замков, но Алви решила, что мг. Прафф занялся этим больше для душевного спокойствия, чем для какой-то практической цели. Закончив уборку, она вышла в вестибюль, где мг. Прафф вкручивал последний винт в очень прочную дверную защелку.
– На них наложено специальное заклинание Плавильщиков, – сказал маг, не поднимая головы. – У них существует заклинание Отпирания, которым можно вскрыть почти любой замок, если только он не чрезвычайно сложен или не зачарован от этого заклинания. – Он затянул винт и выпрямился. – Готово.
– Выглядит очень дорого.
Маг усмехнулся:
– И не только выглядит.
Алви взялась за ручку и повернула. На первый взгляд обычная дверная ручка.
– Полагаю, что пластмасса тут не подошла бы.
Хотя, если был преступником мг. Эззелл, ничего хуже пластмассы для замка просто нельзя было бы выдумать.
– Нет. Даже самая прочная пластмасса не может сравниться с металлом по долговечности. И, кроме того, мне все равно нужен ключ. Заклинание Отпирания неподвластно Полиформовщикам.
Он сунул отвертку в карман и отошел от двери.
– Пойдемте. Вчера вечером я соорудил кое-что для вас. К счастью, наш грабитель не успел добраться до этого места.
Сгорая от любопытства, Алви поднялась вслед за ним по лестнице, они прошли мимо библиотеки в большую комнату, занимавшую верхний этаж полимерной. Войдя туда, она увидела пластмассовый купол, собранный из тысячи крошечных шестиугольников. На ладони у нее свободно уместились бы штуки три таких. Сооружение было выше роста Алви – футов восемь высотой – и занимало две трети комнаты. Оно походило на странный панцирь; возможно, какой-нибудь звездной черепахи. Грани каждой плитки, казалось, мерцали, как будто сама магия подсказывала ей, что это такое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: