Елена Чалова - Иные миры. Земля моади [СИ]
- Название:Иные миры. Земля моади [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Чалова - Иные миры. Земля моади [СИ] краткое содержание
Иные миры. Земля моади [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Разговору не суждено было продолжиться, потому что защита пала и дверь клетки грузно, со скрипом, отворилась. Моади не заставил себя ждать и в два прыжка оказался посередине помещения, скаля зубы и заставляя отряд немного тесниться.
— Сто четвёртый, неси артронную пушку! — скомандовал император.
Иржи понял, что оружия, способного одолеть моади при себе у отряда нет. Велидара на каком-то непонятном языке что-то сказала моади и было ощущение, что он её понял.
— Иржи, нам нужно что-то… что-то типа саней… не знаю…моади сможет увезти нас, — сбивчиво говорила Велидара.
— Понял! — уловил её мысль Иржи и каким-то прибором создал проекцию непонятного транспорта и практически впрёг туда моади, который также умело перемещался на четырёх лапах, как и на двух.
Они втроём запрыгнули в «сани», и моади с огромной скоростью понёсся вперёд. Отряды разбегались в разные стороны.
— Только бы не завыл… — повторял про себя Азар.
Велидара снова наложила заклинание, и они пропали из виду. Моади быстро домчал их до места. Там их ждала засада, но вновь отряды были не подготовлены к встрече с моади, поэтому они с лёгкостью смогли пройти дальше.
Они подошли к третьей стене, и «вода» расступилась перед моади и его спутниками.
— Так просто! Неожиданно! — радовался Иржи. — Можно и не закрывать за собой дверь, всё равно там больше нет моади, император никогда не выберется!
— Нет уж, лучше перестраховаться, — остановился Азар, держа в руках книгу и начал делать всё то, чему его научила Велидара, чтобы закрыть брешь.
— Как можно поблагодарить это чудище? — с улыбкой кивнул на моади Иржи.
— Он не чудище. Сейчас я создам заклинание перевода. Его язык вам будет понятен, — сказала Велидара.
— Что ж, спасибо тебе, моади, — почесал затылок Иржи.
— Я принимаю твою благодарность, Иржи. В свою очередь, я благодарен вам за спасение. Жизнь в клетке была невыносимой, но это несравнимо с болью потери всех сородичей, я видел, как убивают каждого, видел как превращается в снег наш дом… — бархатным тембром говорил моади.
— Мне нечего тебе сказать, моади, — потупив голову проговорил Азар. — Мои слова никогда не смогут передать чувств, что у меня внутри.
— Не надо слов, Азар. Я могу понимать чужие чувства. Мы были на войне и каждый сражался за своё правое дело. Каждый считал, что защищает себя и своих близких, пусть даже и ошибочно так думал. Я не держу на тебя зла, сын Яллы, — мудро говорил моади.
— Я должен разыскать свою мать. Может, она всё ещё верит в меня, — ответил Азар.
— Я знаю, где она. Здесь ничего не изменилось, добрая чародейка всё также живёт в мире с народом моади. Земли благоухают пышным цветом, реки вытекают из влажных болот, а небо зелёное днём и сиреневое ночью.
— Ох, небо-то какое и впрямь, — задрал голову вверх Иржи, — зелёное! А сколько солнц!
— Вы пойдёте со мной? — обратился Азар к друзьям.
— А почему бы и нет. Теперь мы уже свободны и можем вернуться домой в любой момент. Пойдём смотреть владения доброй чародейки, — сказал Иржи. — Был папенькин сынок, станет — маменькин, — полушёпотом добавил он и подмигнул Велидаре.
Моади вёл их проторенной тропой, сквозь заросли диковинных растений. Цветы были похожи больше на осмысленных животных, они то пригибались к земле, то бойко поднимались вверх и словно разглядывали путников. Тропу часто пересекали мелкие ручьи, от которых исходило звучание похожее на звон колокольчика. А ещё в лицо дул ветер, которого абсолютно не было в тюрьме. Ветер приносил различные, ни на что не похожие, но весьма приятные запахи. Впереди виднелся холм, покрытый разноцветной растительностью.
— Я помню это место… — невольно остановился Азар.
— Мы уже близко, — подтвердил его догадку моади.
Навстречу им выходило всё больше моади, с интересом разглядывая их. Потом появились и люди: разные, в том числе старики и дети. Но в их глазах не было недоверия, они с улыбкой встречали путников.
— Странно как-то. Нет ощущения, что мы здесь чужие, — шепнул Иржи Велидаре.
— Да. Здесь умеют встречать гостей, — ответила она с улыбкой.
Никакого огромного замка, как они ожидали, на холме не было. Там был вполне обычный дом, но с многочисленными террасами и верандами, увитый всё той же разнообразной растительностью.
— Юнак! Какое счастье! Ты жив! — вышла на крыльцо чародейка и обратилась к моади, который оставил своих спутников чуть позади. — Но как это возможно? Что стало со стеной? — теперь уже заволновалась она.
— У него оказывается и имя есть, а мы всё моади, моади… — пробубнил себе под нос Иржи, немного взволнованный всей этой ситуацией.
— Азар! — ахнула Ялла, увидев сына, и слёзы потекли из её ярко-фиолетовых глаз.
Иржи и Велидара остановились чуть поодаль, стараясь не мешать.
— А у Азара тоже глаза фиолетовые? — зачем-то спросил Иржи.
— Ты столько с ним ругался, а даже ни разу в глаза не посмотрел? — заулыбалась Велидара.
— Не обращай внимания, я просто что-то волнуюсь, вот и несу всякую чушь, — тоже улыбнулся он в ответ. — Вроде бы меня всё это не касается, но всё как-то трогательно, что ли… Надо поскорее валить домой.
— Да, действительно пора.
Но тут чародейка, наконец, обратила на них внимание и пригласила в дом. Благодарности её не было предела. Прибывали всё новые люди и моади, всем хотелось увидеть и познакомиться с теми, кто смог выбраться из тюрьмы. А Азар, напротив, держался очень холодно.
— Азар, не будь так холоден, — обратилась к нему Велидара. — Всё самое страшное позади.
— Я не знаю, как себя вести. Слишком много событий, слишком кардинальные изменения в моей жизни… Но, знаешь, мне здесь нравится. Ощущение, что наконец-то я дома. И больше никому ничего не нужно доказывать.
— К хорошему быстро привыкают, так что, уверена, ты быстро привыкнешь к новой жизни, — подбодрила она Азара.
— Оставайся, Велидара, со мной. Возьму тебя в жёны, — улыбнулся Азар.
— Ан нет, я первый с ней подружился, так что по-честному она должна стать моей женой, — тоже с улыбкой вмешался в разговор Иржи.
Они засмеялись.
— Извините, ребята, но ничьей женой я не стану, а благополучно отправлюсь домой.
— Мы ещё увидимся? — спросил её Азар.
— Ничего не мешает нам это сделать. Я обязательно буду заглядывать в гости.
— А ты, друг, будешь заглядывать в гости? — похлопал он по плечу Иржи.
— Непременно. Вот только настройки улучшу, а то как бы опять в тюрьму не занесло, — засмеялся Иржи.
— Значит, не прощаемся, — подытожил Азар.
— Конечно, нет. И ты к нам заглядывай. Думаю, что с этой книгой теперь ты быстро наловчишься путешествовать по мирам, — подмигнул Иржи.
Они попрощались с Азаром, с его матерью, с Юнаком и всем этим, как оказалось, прекрасным миром.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: