Ольга Готина - Кукловод
- Название:Кукловод
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110987-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Готина - Кукловод краткое содержание
Легко ли быть куклой? Всего лишь послушной куклой в руках того, кто решает все за тебя? Принцесса Алис начинает понимать, что нет никого опаснее человека, который знает каждый твой шаг. Особенно когда ты не догадываешься, в чьих интересах он действует.
Жизнь марионетки ничего не стоит. А жизнь кукловода?
Кукловод - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я тебя спрашиваю, – прошипела она, возвышаясь надо мной, – что ты тут делала, замухрышка?
– Может она идиотка? – предположила ее подруга. – Только глаза таращит.
– Знаю я таких идиоток, – Ивет, которую у меня сейчас и язык бы не повернулся назвать леди, наклонилась, хватая меня за ворот плаща и дернула вверх, заставляя подняться перед ней на ноги, – у Берта их чертова дюжина. Я уже где-то тебя видела, следишь за мной? Отвечай!
– Нет, – мой голос был сам на себя не похож, вероятно из-за того, что я действительно поначалу испугалась что буду узнанной, – я платье выбирала, – все тем же дрожащим голосом ответила я.
Она меня отпустила, оттолкнув от себя. Я больно ударилась спиной о вешалки, но стерпела. Внутри меня бушевало негодование. Как она, простая актриса могла так обращаться со мной? Но я понимала, что если проявлю гордость, то буду раскрыта, а потому молчала, прикусывая губу от волнения. Если бы не вторая женщина, перекрывавшая мне дорогу к двери, я уже бы выскочила из этого магазина. Чем дольше они смотрят на меня, тем больше шанс, что вспомнят, где могли видеть мое лицо.
– Дамы, не нужно ссориться, – к нам подскочил продавец, который ошибочно трактовал возникшее в магазине напряжение, – я уверен что если вам понравилось одно и то же платье, я смогу решить эту проблему.
– Вы считаете, что нам может понравиться одно и то же платье? – Ивет развернулась, и ее гнев обрушился на новую цель. Я видела лишь спину женщины, но по выражению лица продавца могла догадаться, что она смерила его самым презрительным взглядом, на который была способна. – Вы считаете, что у такой женщины как я могут совпадать вкусы с этой серой мышкой? Да она обычная прислуга, челядь. Ее платье сделано из самой дешевой материи, а плащ затаскан чуть ли не до дыр. Даже если на нее надеть самое лучшее платье, что найдется в этом магазине, она будет выглядеть в нем смешно, а не изысканно. Пойдем, – она посмотрела на подругу, – думаю здесь мы не найдем ничего приличного, если здесь считают, что я хочу одеться так же как она.
К моему облегчению они обе покинули магазинчик. В отличие от меня продавец был раздосадован потерей своих покупательниц. Чувствуя себя в этом месте не в своей тарелке, я тоже поспешила уйти.
Оказавшись на улице, первым делом осмотрелась, но не увидела в поле зрения женщин и, накинув на голову капюшон, пошла вперед по улице. Сердце все еще колотилось после пережитого и до сих пор не верилось, что эта женщина действительно не узнала меня. Что если это не так и она лишь подыграла мне? Не хотела, чтобы остальные догадались кто перед ней? Но, как ни крути, я не видела для нее в этом никакой выгоды и потому все больше убеждалась, что она действительно не признала во мне соперницу, о которой только что говорила. Мысль о том, что меня не способны в таком виде узнать даже те, кто видел вблизи, опьяняла своими возможностями и внутри меня зародилась смелая мысль о побеге. Какой бы безумной она не была, мечтать никто не запрещал. Все больше мои мечты напоминали планы, пока я не очнулась посреди полупустой улицы с глупой улыбкой на губах.
Оказавшись в тихом месте, я заметила кое-что, что не насторожило меня в плотной толпе. Я ускорила шаг и услышала, как кто-то за моей спиной сделал тоже самое. Холодок пробежал по спине, но я не обернулась. Улица сужалась, и я поняла, что рискую, сворачивая за каждый поворот. Что если там окажется тупик? Я не сомневалась, что за мной шел преступник, намереваясь обокрасть в укромном углу. Лишь почти перейдя на бег, поняла, что красть у меня особенно и нечего, ведь сейчас я была не принцессой, а простой крестьянкой. Я осмелилась обернуться и никого не увидела. Неужели кто-то его спугнул? Вновь переходя на шаг, свернула за угол и застыла, увидев перед собой тупик. Развернувшись – поняла, что единственным выходом было вернуться назад. Но и это оказалось невозможным, потому что из-за угла вышел мой преследователь. Его внешний вид не сильно отличался от моего. Высокий рост и длинный плащ, капюшон которого был накинут на голову, чтобы скрыть лицо. Никогда еще я не чувствовала себя настолько беззащитной, осознав, что меня никто не охранял.
– Не подходите, я закричу, – собрав волю в кулак произнесла я.
– И впустую потратили бы силы, – послышался знакомый голос, – те, кто здесь живут, не обратят на ваш крик внимания. Женщины здесь часто кричат, по большей части фальшиво и по ночам. Скажите, Алис, как из всех улиц вы умудрились выбрать именно квартал шлюх?
Незнакомец откинул капюшон, оказавшись не уличным разбойником, а лордом Бертом.
– Вы снова следили за мной? – мои руки сами сжались в кулаки, что, конечно же, не укрылось от мужчины.
– Вы собираетесь снова меня ударить, Алис?
– Честно скажу, есть искушение, – прямо заявила я, все еще ощущая внутри себя не утихнувший гнев, который не выплеснула прошлой ночью в полной мере.
Мое чувство вновь обретенной свободы с появлением передо мной советника было безжалостно растоптано. Представ передо мной здесь, он словно насмехался над каждой моей попыткой вырваться из-под его контроля.
– Я не следил за вами, – он приблизился, понижая голос, теперь нас вряд ли могли услышать чужие уши, – однако представьте мое удивление, когда я увидел вас в городе. Тогда, признаюсь, я решил понаблюдать. Давайте уйдем отсюда, это не подходящее место для прогулок.
Что я могла на это ответить? Ясно было, что мне придется последовать за ним. Протянутую руку я проигнорировала, обогнув советника, и устремилась вперед. Но пройдя буквально несколько метров, поняла, что совершенно не помню дорогу обратно.
– Прямо, налево, еще раз налево и потом направо, – послышалось услужливая подсказка у меня за спиной.
Не поблагодарив, я устремилась в указанном направлении. Берт послушно шел следом. Мое упрямство его лишь веселило. В конце пути я действительно увидела карету с занавешенными окнами. Берт наконец-то обогнал меня и открыл дверцу. Вновь проигнорировав поданную мне руку, я села внутрь, чувствуя себя отвратно. Когда мужчина оказался внутри, мы тронулись.
Я старательно пыталась не смотреть на него, что было проблематично, учитывая, что вместо проплывающего пейзажа я могла любоваться лишь занавесками.
– Вы на меня злитесь.
Это не был вопрос, скорее утвердительное высказывание и я промолчала, не считая нужным что-либо отвечать. Все и так было ясно.
– Выбирайте, как вернуться во дворец. Парадный или черный ход?
– Какая разница, вы все равно доложите о моей прогулке, – пожала я плечами.
– А если не доложу?
Я наконец-то оторвала взгляд от занавесок, встретив его взгляд, но не увидела в нем ничего, заслуживающего доверия.
– Я вам все равно не поверю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: