Бронислава Вонсович - Вендетта [litres]
- Название:Вендетта [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-096883-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронислава Вонсович - Вендетта [litres] краткое содержание
Вендетта [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не откажемся, – усмехнулся орк.
Градоначальник и полковник тоже не отказались. И вся компания вместе с градоначальником и полковником Вальсекки отправилась в дом капитана Санторо. По дороге начальник гарнизона уважительно похлопал Роберто по плечу.
– Молодец, парень. Как ты ситуацию-то уладил. Инор Морини должен тебе благодарность высказать.
– Вы мне лучше отзыв напишите, – заметил парень. – Хотя мне по практике поставили «отлично», отзыв лишним не будет. Но какая все же сволочь этот граф Эдин! Это ведь он запустил слух про орочий гарем. Наши до сих пор не могут понять зачем. А ведь этот гармец ничего просто так не делает, все у него ведет к достижению определенной цели. И какую цель он преследует здесь – совершенно непонятно.
– Тино, – задумчиво спросила Франческа, – на кого ты учишься?
– Я не говорил? – удивился парень. – На дипломата.
– На дипломата? Не слишком ты серьезен для такой работы, – недоверчиво сказала девушка.
– Когда тебя не воспринимают всерьез, работать намного легче, – ответил Роберто. – В нашем деле главное – результат. И я всегда его добиваюсь, а уж как – выбирать мне. Способов много, иной раз правильный – не один. Можешь поверить, что «отлично» мне поставили не за красивые глазки. Но если надо, я могу быть очень даже серьезным и даже жестким.
Франческа покосилась на парня и впервые подумала: а какую же цель ее друг преследует в Алерпо? Да и непонятно, зачем он сюда приехал. Если хотел сбежать от брака, то почему направился туда, где его легче всего найти? И почему не уехал, когда понял, что брак ему не грозит? Тино давно уже мог вернуться в столицу, но почему-то живет в доме Винченцо. Ведь не ради же ее красивых глаз он здесь находится? Или ради?
На пороге дома стояла инора Кавалли. В руке у нее был половник, на лице – решимость. Решимость стоять до последнего, но не пускать в маленький уютный домик капитана Санторо каких-то там проходимцев, пусть они даже и орки.
– Инор капитан, – сказала она, – вся эта толпа не поместится в гостиной. Я накрыла в саду.
– Так даже лучше, – обрадовался Винченцо, когда понял, что проветривать свой дом после посетителей не придется. – Чистый воздух всегда повышает аппетит. Предлагаю всем сразу в сад и направиться.
Но орки застыли соляными столпами, восхищенно разглядывая инору Кавалли – когда еще удастся увидеть такое масштабное воплощение прекрасного.
– Какая женщина! – наконец смог выдохнуть шаман. – И не твоя. Моей будет.
– Еще чего! – Кухарка окинула презрительным взглядом сраженного ею наповал орка и потрясла половником в воздухе. – Только попробуй подойти.
– Все в этом доме находятся под моей защитой, – предупредил Винченцо.
– Она здесь не живет, – возразил Азадаш, не отводя глаз от женщины своей мечты.
– Не живет, – согласился капитан. – Но работает. Нечего покушаться на моих кухарок, пойдемте лучше пообедаем.
– Я бы с удовольствием посмотрел, как этот Хишнак будет ее воровать, – шепнул Роберто Франческе. – Интересно, он ее сможет оторвать от земли?
Девушка даже не успела ответить. Ее вдруг накрыло потоком запахов. Они ворвались внутрь, заставив ее судорожно закашляться. Почти сразу рядом скрутило Роберто.
– Что с вами? – испугался Винченцо.
– Неожиданный порыв ветра, – вытирая слезы, пояснил Санторо-младший. – В лице инориты Изабеллы. Мы тебе потом расскажем.
– Ой, я вас забыла предупредить, – вскинулась Изабелла, которая выглядела лишь чуть бледнее обычного. – Если знаешь, чего ждать, оно переносится легче.
– А что, без таких откатов заклинания не предусмотрены? – неодобрительно спросил Роберто. – Это ужасно неудобно!
– Неудобно? Это слишком мягко сказано, – вторила ему Франческа.
– Я пока мало знаю, – смутилась Изабелла. – Я же окончила только первый курс.
– Давно думаю, – доверительно склонившись к уху капитана Санторо, прошептал полковник Вальсекки, – не зря ли я ей разрешил учиться? Толку-то нет. Даже ауры до сих пор видеть не научилась. Представляешь?
– Что вы говорите? – фальшиво удивился Винченцо, который также не видел аур, но ничуть от этого не страдал.
– Если бы ты только знал, какой кошмар быть отцом взрослой дочери. Все ей не то и не так. Потащилась в эту столицу учиться, а там столько соблазнов, столько неподходящих знакомств для молодой девушки. Иногда я думаю, что орки не так уж и не правы по отношению к женщинам. Запирать их нужно хотя бы до замужества. Но это так, между нами. Кстати, вы мне пообещали, что ваш ординарец выдаст ее замуж. Где результаты?
– В настоящий момент они вдвоем с Роберто как раз над этим работают, – несколько удивленно отвечал капитан Санторо. – Они собрались выдать ее за Ферранте.
– За Ферранте? – озадачился полковник. – Что так? Меня бы больше устроил кто-нибудь из вас с братом. Ферранте – не самый хороший выбор. Между нами, он попивает, и частенько.
– Уверен, хорошая жена отучит его от этой пагубной привычки. Он и пьет-то наверняка от тоски и одиночества, – заявил Винченце. – Мы с братом пока жениться не намерены.
– Да? – разочарованно сказал Вальсекки. – Ну что ж. Ферранте не так и плох. Мне давно кажется, что он засиделся в капитанах. Вот проявит себя с правильной стороны, можно подумать и о представлении в майоры. – Он грустно посмотрел на собеседника и добавил: – Вас это тоже касается, если вдруг передумаете…
Орки наконец отмерли и дружно направились в сад под предводительством шамана, который постоянно восхищенно оборачивался на инору Кавалли. Той внимание столь высокого гостя отнюдь не польстило. Она настороженно смотрела на орков, пока они не скрылись за домом, а потом напустилась на капитана Санторо:
– Это что вы такое удумали – пускать такое в свой дом! На них еды не напасешься, все враз сожрут! Я еще на орков не готовила!
– Вот и получите опыт, – заявил Винченцо. – И возможность говорить будущим нанимателям: «Имею опыт приготовления пищи для разных рас». На этом основании можно просить более высокое жалованье.
– Да? – Кухарка с сомнением посмотрела на него. – Тогда вы мне должны платить больше. Со следующего месяца.
– Я вам помогаю повысить квалификацию, – не согласился капитан. – И, заметьте, совершенно бесплатно.
– Да на вас нервов никаких не хватает! И продуктов! Кладовка, вон, опять почти пустая!
– Зато можем выделить один мешок для инориты Изабеллы, – влез Роберто.
– У полковника хватает своих мешков, – сказал Винченцо и неодобрительно посмотрел на брата. – Так, споры заканчиваем. Инора Кавалли, завтра берете Роберто на рынок и заполняете кладовку. А сейчас прошу всех в сад.
Солдатик, отправленный к иноре Кавалли, все это время трудился в поте лица. Чего только стоило ему вытащить огромный стол из гостиной в сад! А ведь пришлось устраивать еще и импровизированные лавки из того, что нашлось. Сейчас он бегал с едой, которую приготовила кухарка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: