Михаил Белозеров - Самурай из Киото

Тут можно читать онлайн Михаил Белозеров - Самурай из Киото - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Издательство «Крылов», год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Самурай из Киото
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Крылов»
  • Год:
    2008
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-9717-0618-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Белозеров - Самурай из Киото краткое содержание

Самурай из Киото - описание и краткое содержание, автор Михаил Белозеров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Япония, XII век. На чужой берег волна выбрасывает юношу по имени Натабура. Из клана, разбитого в грандиозном морском сражении, он – единственный выживший.

Путь на родину долог и труден. Натабуре предстоит обрести верных друзей, но могущественных и свирепых врагов он будет встречать гораздо чаще. Бесстрашие, воинская выучка, природные сила и ловкость хороши в схватке с противником из плоти и крови, но всего этого мало для победы над неуязвимыми монстрами, которыми кишит волшебная страна Чу.

Самурай из Киото - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Самурай из Киото - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Белозеров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Карабиды опрокинули черных кудзу. Захватили все сто десять этажей и, подгоняемые семью генералами, уже бежали по коридорам и лестницам сто одиннадцатого.

– Ну что, дети мои, будьте счастливы! – с этими словами Аматэрасу вдохнула в Карту Мира ее суть.

Все части ее срослись. Произошло сотворение. Битва мгновенно прекратилась, потому что Субэоса, вся его гвардия перенеслись туда, где им было положено находиться, – на самый холодный континент Земли. Туда же отправились духи и демоны – хонки всех мастей и сословий, за исключением духа тени – господина Якуси-Нёрая, который был подобен Богам. Северные склоны горы Асафуса – Дантай соединились с южными – Дзётай. Сусаноо-но-Микото и Авадзу-но-Хара бросились в объятия друг друга. Наступило благоденствие. А Натабура с Юкой и верным Афра, а также толстым Язаки очутились на корабле, который направлялся в Нихон. Ветер надувал паруса и нес друзей туда, где их ждала новая жизнь и надежда на вечное счастье.

Словарь

Аваби – морское ушко.

Акиндо – торговцы.

Андзица – монах.

Асигару – воин низшего ранга, у которого в подчинении были оруженосцы и слуги.

Асигару-ко-касира – лейтенант.

Ата – мера длины, представляющая собой расстояние между большим и средним пальцами руки.

Ая – древнее название Китая.

Ба-гуа – область божественного царства.

Баку – демон, который пожирал сны.

Бакэмоно – демон горных пещер.

Банси – младший офицер.

Биру – демон страха и ненависти.

Боат – карта.

Бунтай – отряд.

Буракумины – клан сыромятников.

Буси – воин.

Бусидо – путь воина.

Бусо – духи-трупоеды.

Вакидзаси – короткий меч.

Варадзи – сандалии.

Васаби – рисовые колобки.

Ваэ-у – уклонение под меч справа.

Гаки – дух обжорства, людоедства.

Гакусё – ранг ученого монаха.

Гама – штаны.

Годзуку – нож.

Гокё – монахи определенного монастыря.

Гокураку – рай.

Гофу – овладение сознанием.

Гэндо – упражнение отпуска тени Айи.

Гэтси – демон, состоящий из душ врагов.

Дайкан – период, завершившийся 2 февраля, называется «большой холод».

Дайкуку – учение управления пространством без обращения к Богам.

Дайкю – полуторный лук.

Даймё – землевладелец территориально-административной единицы, в состав земель входили лены и другие территории.

Дайсё – комплект из двух мечей: катана и вакидзаси.

Дзё – посох из белого дуба.

Дзёдо – человек, верящий в судьбу.

Дзидай – самурай в стране Чу.

Дзиккан – промежуток в два часа.

Дзингаса – плоский шлем.

Дзори – сандалии из соломы.

Дзюнси – палач.

Ёмоо нодзомимитэ – «то, которое это», тайные приемы единоборства, в которых использовалась сила тридцати трех обликов Бодхисаттвы.

Ёрик – стражник.

Зиган – воин среднего ранга.

Змея (час змеи) – время между 9 и 11 часами.

Иайдо – нанесение удара без замаха.

Идзумо – страна Богов.

Инуои – люди, которые отправлялись в Правый Черный Лабиринт в поисках рэтси.

Иромуджи – разновидность кимоно.

Исигаку – природный камень.

Кабики – мифические существа, духи, обитающие в Левом Светлом Лабиринте Будды.

Кабитарэ – тополь.

Кабутомуши-кун – человек-жук.

Кама – серп.

Камасёрнэ – косой удар мечом через плечо.

Ками-ати – стиль фехтования.

Ками-дзуцу – ловушки для хонки.

Кантё – капитан судна.

Каппа – мифическое животное, обитающее в водоемах.

Карабид – человек-жук.

Карамора – замок Субэоса.

Карамэтэ – задние ворота.

Катана – длинный меч.

Квай – призрак, чужак.

Кёнгай – каскад.

Кёрай – старейшина.

Кидзины – демоны.

Кими мо, ками дзо! – очистительная молитва.

Киссаки – кончик кусанаги.

Коёсэ – прием единоборства.

Кокой – одна минута.

Коку – полчаса.

Кораксё – гребешок над воротами.

Косин – обитающее в теле каждого человека некое таинственное существо, которое в ночь Нового года покидает его и поднимается в небо, где докладывает небесному владыке о греховных делах. Связан с даосизмом, пришедшим из Китая.

Кугири – калитка.

Кудзэ – предсказательница.

Курува – главная цитадель.

Кусанаги – меч.

Кыш-кыш – салат из жуков.

Кэйко – китайский панцирь.

Кэн – 1,8 м.

Кэнгэ – горные стрижи.

Кэн-дзюцу – школа полета.

Кэнза – учитель.

Кэри – злобные существа, обитающие в Правом Черном Лабиринте Будды.

Лен – поле.

Ма-ай – дистанция боя с сильным противником.

Мару-ки – лук из бамбука.

Масугата – ворота с двойной ловушкой.

Мидзукара – серебристый катана.

Миккё – просветление.

Микоси – хранители вечности в святилище Мико.

Минги – зубастые чудовища.

Мирра – тонизирующее растение.

Мотасэ – Бог лести.

Муна-ита – защитная пластина на шее.

Мурадзи – помощник.

Муртэс – черника.

Муругай яку – печеные мидии.

Мус – Знак, просветление, взор в будущее.

Мэсаки – татуировка.

Мэтси – демон, состоящий из душ друзей.

Нагайя – длинное здание крепостного типа, окружающее резиденцию.

Нагината – буквально: длинный меч, изогнутый широкий клинок, посаженный на длинную рукоять.

Намасу-о – оленье жаркое на косточках.

Наму Амида буцу – «Преклоняюсь перед тобой, Будда Амида!»

Ниномару – второй рубеж обороны в крепости.

Нито – стиль боя двумя мечами.

Нихон – древнее название Японии.

Нодова – шейное кольцо.

Ножка в форме лотоса – преднамеренное деформирование ступни с целью сделать ее узкой и миниатюрной.

Но-каном – нагрудник.

Нэко – кошка.

Обо – абрикосовая настойка.

О-гонтё – волшебная птица, похожая на ворону.

Одзия – глава округа.

Оками – дух гор.

Окаппики – патрульные.

Окуги – тайное искусство единоборства.

О-садэ – офицерский наплечник.

Отайко – большие барабаны.

Отэ – главные ворота крепости.

Пэго – дух, который помогал женщинам покорять мужчин.

Рё – древняя монета, равная ста бу.

Рёсуй – сотник.

Ри – 3,9 км.

Риссюн – праздник весны.

Ронин – самурай без хозяина и средств к существованию.

Рэтси – демон в виде собакообразного существа.

Рюокай – тяжелая стрела.

Сакаба – меч, заточенный с тыльной стороны, не годящийся для рубящего удара.

Санэ – доспехи в форме птичьей груди, рассчитанные на попадание каленой стрелы.

Сасаки – клейера японская, священное японское дерево.

Сасами – маринованная морская рыба.

Сассапариль – разновидность акации.

Сато – около 535 м.

Сатори – просветление.

Саэки-бэ – люди, которые лаем отпугивали духов и демонов.

Сейса – уважаемый.

Сёты – самураи-любовники.

Сики – место для молитвы.

Сикигами – демон смерти.

Сикомэ – злобные существа, высокого роста и очень сильные, с развитой мускулатурой, острыми зубами и горящими глазами. Не занимаются ничем другим, кроме войны. Часто устраивают засады в горах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Белозеров читать все книги автора по порядку

Михаил Белозеров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самурай из Киото отзывы


Отзывы читателей о книге Самурай из Киото, автор: Михаил Белозеров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x