Ша Форд - Рассвет
- Название:Рассвет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ша Форд - Рассвет краткое содержание
Солдаты выходят из ворот, монстры обрушиваются на Королевство. Когда Средины обращают взгляд на Коппердок, Каэл быстро понимает, что нет места, скрытого от гнева короля. Но пока он пытается отогнать солдат Кревана от друзей, другие силы подступают сзади — включая ужасную армию, что может поглотить все вокруг.
Все пути ведут в Средины, и судьбы всех зависят от последнего боя, а кровопролитие станет расплатой, что осуществлялась тысячу лет по плану самой Судьбы. Она не знает, как поступит только одна душа: юноша из гор, способный все уничтожить, если его не остановить.
Когда Каэл попадает в сражение, он не знает, что на его плечах судьба Королевства. Его выбор навсегда изменит его мир… и приведет его к концу истории.
Рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Другие корабли не обратили внимания на сигнал. Они разделились и уплывали в открытое море. Лисандр скривился, поток пламени ударил по воздуху за ним, но он держался.
— К бортам, псы! Прыгайте по моему приказу и плывите изо всех сил.
Пот заливал лицо, огонь нагревал воздух сзади. Крики терзали ночь, последний из кораблей, поплывших на запад, утонул. Шамус отошел от лампы с белым лицом. Он провел рукой по волосам и прошептал:
— Судьба… бедные души.
— Мы сможем их забрать? — крикнул Лисандр, Шамус покачал головой.
— От этого проку не будет, капитан. Вода вокруг корабля кипит, я вижу пузырьки. Бедняги сварились заживо. Они будут мертвы быстрее, чем мы развернемся.
Лисандр оскалился и налег на штурвал. Он толкал вперед, когда они ударялись о волны, словно мог волей направить их вперед. Треск слева сказал ему, что корабль Персиваля врезался. Его дно было не таким низким, унесло его дальше на сушу. Несколько матросов уже плыли к камням.
Лисандр смотрел, как люди скрываются в лесу, выглядя как тени. А потом он увидел одежду и лица от яркого света, падающего с туч.
Он смотрел, как яростный жар разгоняет тучи, ощущал жжение лицом. Свет почти побелел, и Лисандру пришлось отвернуться, глаза болели так, что он боялся, что ослепнет. Он сморгнул черные точки, когда огонь вырвался.
Пламя обрушилось на обломки корабля Персиваля. Рев огня заглушил крики пиратов, волна жара заставила их опуститься на колени. Лисандр скалился от боли из-за жара на шее. Но он крутил штурвал, направляя нос корабля между двух каменных шипов.
Корабль Персиваля утонул, огонь угас, а он держал курс. Пираты встали на ноги, пригнулись и впились в борт.
— Капитан? — глаза Шамуса расширились, он увидел, куда собрался Лисандр. — Капитан!
— Держитесь! — закричал Лисандр. — Прыгайте, когда мы остановимся, и плывите к берегу!
Шамус пригнулся и впился в борт, корабль добрался до камней.
Камни царапали бока корабля, пока он плыл. Треск плоти корабля заполнил воздух. Лисандр держался, пока дно корабля не застряло на камнях. А потом сила резкой остановки выбросила его из-за штурвала.
— Прыгайте!
Пираты последовали за диким прыжком Джонатана в воду. Он был в бочке, как в платье, прикрепил ее к себе веревкой. Пираты держались за бочки и ящики, за обломки, что смогли найти. Как только они погружались в воду, они били ногами среди волн, направляясь к полоске берега.
Лисандр лежал на палубе. Он перекатился на спину, хрипя от боли. Его грозовые глаза смотрели на небо над ним, грудь сдавило. Ночь была темной и тихой в этот миг. А потом прибудет огонь. Он дышал глубже, закрыл глаза…
— Это был самый дикий поступок на воде! Вам повезло выжить, — завопил Шамус и схватил Лисандра под руки.
— Нет… я клялся как капитан, я потону с кораблем!
— Может, со следующим, — сказал Шамус, подняв Лисандра. — Готовы, капитан?
— Нельзя…!
Но Шамус бросился за борт, не дав ему возражать дальше, унося их в ледяные волны.
Холод потряс его. Лисандр онемевшими руками держался, пока Шамус тащил его к воздуху. Он пытался отбиваться ногами от потока, но его ноги застыли, волны были слишком яростными. Его голова все еще кружилась от падения.
Шамус боролся. Он протащил их через пару волн, врезался в третью, когда небо взорвалось.
Огонь лился на них так сильно, что Лисандр ощущал давление света на кожу. А потом ветер придавил волны. Он выл из середины огня, жар обжигал кожу, как солнце. Воды вокруг него потеплели.
И тут лед растаял, дыхание Лисандра вернулось. Он дико заработал ногами рядом с Шамусом, пытаясь добраться до дерева. Но они были слишком далеко. Облака заревели, от жара над водой появился пар.
— Мы не успеем, — прохрипел Лисандр, борясь. — Мы сваримся заживо!
— Ха! Нет уж! — впил Шамус, бесстрашно глядя на огонь сверху. — А если и сварят, вот это история бу… ох!
Его слова прервала веревка, ударившая его по лицу.
— Хватайтесь! — крикнул Джонатан. Он держал другой конец, группа пиратов выстроилась за ним. Как только Лисандр и Шамус схватились, они потянули.
Пираты вытащили их из воды на берег за миг до падения огня. Они побежали в тень деревьев, озираясь на огонь, поглощающий их корабль. Судно жалобно стонало, огонь поглощал его балки, съедал паруса до пепла. Лисандр повернулся и увидел, как упала мачта.
Он рухнул на колени.
— Мой корабль… — он застонал, Джонатан потащил его. — Нужно было бросить меня умирать.
Шамус фыркнул.
— Он был красивым, капитан. Но корабли можно заменить. Вам есть ради чего жить.
ГЛАВА 5
Шепот
Каэл не спал до поздней ночи, дожидаясь Килэй.
Буря, грозившая деревне весь день, разразилась. Дождь бил по окнам, ветер шумел с громом.
Килэй любила летать в грозу. Для нее не было ничего радостнее, чем пролетать через тучи, с которых лился дождь. И хотя сердце Каэла говорило, что все в порядке, разум беспокоился.
Когда он попытался почитать, глаза не могли сосредоточиться на странице. Он поглядывал на окно, поворачивался к двери. Рисование и мысли не могли отвлечь его. Было нечего чинить. Он расхаживал, а рука лезла в карман.
Это было глупо, он знал. Но почему-то кольцо Килэй старалось тяжелым. Он мог поклясться, что ощущал, как металл становится холоднее. Он обжигал его кожу сквозь штаны, и вскоре начало остывать и его кольцо.
Дракон из белого золота тускло блестел на его пальце, огонь из оникса казался темнее обычного. Он знал, что это игры разума. Если он будет сидеть и переживать, но ему и не такое покажется. Но он не мог прекратить.
Когда его ладонь заболела от холода, он снял свое кольцо и спрятал к кольцу Килэй. Она вернется, и все будет в порядке.
Но ему нужно было как-то отвлечься.
Каэл обрадовался, когда кто-то постучал в дверь библиотеки.
— Заходи. Я один, Мэнди, — позвал он, увидев, как приоткрылась дверь.
Пока остальные служанки врывались, когда могли, Мэнди была осторожна. Она была круглолицей женщиной с теплой улыбкой и очень крепкой хваткой.
— Добрый вечер, господин Каэл, — сказала она, войдя. — Крамфелд прислал меня, чтобы вы поужинали. Он не помнит, чтобы вы приходили в столовую или на кухню.
Каэл не видел Крамфелда. Это было странно, ведь Насест зависел от дворецкого. Они не пересекались. Солдаты и служанки появлялись постоянно, передавая ему послания Крамфелда, порой он попадал в комнату, которую только вычистили.
Но Каэл, побывав во всем замке, не нашел его.
И сегодня этого не произошло.
— Я проголодался раньше и поел в деревне, — соврал Каэл. Он забыл об ужине. Но он знал, что, если скажет это, его оттащат на кухню.
— Хорошо. Значит, вы поели, — сказала Мэнди. Она окинула комнату взглядом и посмотрела на него. Она нахмурилась. — Мисс Килэй не вернулась?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: