Ша Форд - Рассвет

Тут можно читать онлайн Ша Форд - Рассвет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рассвет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ша Форд - Рассвет краткое содержание

Рассвет - описание и краткое содержание, автор Ша Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Средины пробудились.
Солдаты выходят из ворот, монстры обрушиваются на Королевство. Когда Средины обращают взгляд на Коппердок, Каэл быстро понимает, что нет места, скрытого от гнева короля. Но пока он пытается отогнать солдат Кревана от друзей, другие силы подступают сзади — включая ужасную армию, что может поглотить все вокруг.
Все пути ведут в Средины, и судьбы всех зависят от последнего боя, а кровопролитие станет расплатой, что осуществлялась тысячу лет по плану самой Судьбы. Она не знает, как поступит только одна душа: юноша из гор, способный все уничтожить, если его не остановить.
Когда Каэл попадает в сражение, он не знает, что на его плечах судьба Королевства. Его выбор навсегда изменит его мир… и приведет его к концу истории.

Рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рассвет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ша Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Колдерой моргнул, его подбородок затрясся, пока он озирался. У всех советников был один взгляд — словно они о таком и не думали.

— Уверен, они справятся сами.

— Нет. Не у всех есть еда. Многие должны за нее работать. Без работы они не смогут есть.

— Тогда им стоит вернуться к своему ремеслу.

Тельред старался говорить спокойно. Даже после услышанного глупость совета умудрялась потрясать его.

— Вы не слушали? Им не вернуться домой к…

— Да, по их словам, — фыркнул Колдерой. — Но совет не будет действовать, пока истории не окажутся правдой. Нам нужны доказательства.

— Тогда стоит отправить корабль проверить.

В зале стало тихо. Советники сидели как статуи, пока кораблестроитель смотрел с пылающими глазами.

Тельред рассмеялся — это не дало ему ударить кулаком по столу.

— Чего вы боитесь? Словно выдумки могут вас сжечь.

Колдерой вскинул брови.

— О? Почему тогда не отправить один из ваших?

— Потому что первый застрял в Харборвилле, когда совет начал спорить, и пока это продолжалось, второму пришлось отправиться за первым. Может, стоит позвать третий, — рассуждал Тельред, — но для этого у вас должна быть смелость отправить корабль-гонец в воды, которыми не управляют огненные маги. Вряд ли это произойдет.

За ним звучал гул. Он почти ощущал, как выпрямились жители, слышал решимость в их скрещенных на груди руках.

Колдерой с тревогой посмотрел на них.

— Вам даже не нужно плыть, советник, — сказал Тельред. — Дайте капитан, и я его поведу.

— Корабль с калекой у штурвала заслуживает потонуть, — фыркнул Колдерой, вызвав смех у других советников.

Тельреду было все равно. Он знал, что загнал их в угол.

— Если не отправите никого проверить, то выбора нет. Кораблестроители будут сидеть здесь под зашитой совета, по праву жителей Высоких морей, — он кивнул Колдерою, рычащему со стула. — Это мы решил, вернемся к работе. Советник, вытащите руки из карманов и используйте для пользы.

Гром звучал в его словах. Кораблестроители просили то, что было важнее всего, что мог сказать свет.

Колдерой пытался отругать их сквозь усы, но сдался. Он встал со стула и прищурился, глядя на Тельреда, а потом ушел.

Советники быстро последовали. Они пытались держаться подальше от жителей, которые поспешили за ними. Стражи закрыли арку и отгоняли их древками копий.

Тельред не собирался пробивать путь в толпе, но выбора не было. Было поздно. Завтра снова будет встреча на весь день. Его нога так пылала, что ему нужно было размять ее, если он хотел спуститься перед обедом.

И выход был лишь один.

Он подошел к толпе, и один из кораблестроителей увидел его.

— Расступитесь! В сторону, эй! Пропустите нашего советника.

Они расступились, вопили и кричали Тельреду, пока он проходил.

— Я сделаю все, что смогу, — пообещал он поверх шума. — Совет не выбросит вас. У вас будет дом в замке, сколько вы пожелаете.

Стражи провели его до коридора. Тельред пошел в свою комнату, нога болела еще хуже прежнего. Все дни, что он провел за столом, гоняли кровь к его колену, и она давила на обрубок. Кожаная верхушка деревянной ноги давила сильнее. Тельред думал, что по пульсу боли можно отсчитывать время.

Хотя совет знал о его ноге, они дали ему комнату наверху замка — надеясь, что однажды он устанет приходить на встречи. Но он не давал им победить.

Он застонал при мысли о глупых законах, что они примут без него.

Тельред вспотел, когда добрался до верхнего этажа. Вечер был жарким и влажным, но виновато было напряжение. Он замер у двери и перевел дыхание.

Как только он отпер засов, дверь распахнулась, и он шагнул вперед. Вечерокрыл поймал его, не дав упасть, но Тельред все равно испугался.

— Где ты был? — рявкнул он, мальчик довел его до кровати. — Ты должен был слетать в Бухту и сразу вернуться.

— Да. Но меня отвлекли.

Это не удивляло. Крылатое создание должно было летать по королевству быстро, но у Вечерокрыла на это уходила вечность. Но тут он улетел незадолго до появления кораблей из Коппердока. И Тельред был ловушке хаоса неделями без выхода.

— Надеюсь, тебе было весело, потому что у нас гора работы. Я по шею в делах…

— Я был в Коппердоке, — выпалил Вечерокрыл. Его штаны не были завязаны, он криво надел их. Он нервно чесал серые перья на локтях, пока говорил. — Я просто хотел остановиться на день, проведать Килэй и ее Каэла. Но…

— Он сгорел? — догадался Тельред.

Вечерокрыл покачал головой.

— Замок. Но деревня была… просто пустой. Я искал Килэй и ее Каэла, но не нашел. Они пропали.

Тельред скривился, пока отвязывал ногу. Мысли кипели, но он знал волнение Вечерокрыла. Ему не нужно было, чтобы он вырвался из окна раньше, чем они придумают план.

— Там были солдаты? Мечники? — прорычал он, когда Вечерокрыл склонил голову.

— Нет. Я не видел, — он запрыгнул на кровать, когда Тельред притих, и прижался к нему неудобно близко. — Что это значит?

— Откуда мне знать?

— Ты-то знаешь, — его странные желтые глаза сузились. — По лицу видно.

— Король снова нашел Килэй. Он послал за ней Средины — это догадка, — быстро сказал Тельред, когда мальчик дернулся к окну. — Я не знаю точно. Но если это так, это хорошо.

Вечерокрыл склонился. Он зашептал:

— Король преследует нашего друга. Это хорошо?

— Да. Значит, Креван будет сосредоточен на Килэй и отстанет от морей. Она знает, что делает, — он схватил Вечерокрыла за руку, когда тот дернулся. — Она годами отгоняла от нас Средины, она сможет сделать это снова. Лететь за ней не стоит. Ты понимаешь, сокол?

Он взглянул на окно, но скованно кивнул.

— Хорошо. Килэй дала нам шанс. Глупо его упускать. Мы должны объединить моря, пока Средины отвлечены, но я не могу сделать это сам. Ты смог…? — Тельред не мог произнести это. Его лицо горело, желудок сжался от мысли. В ушах зазвенело в предвкушении визга и воплей «А я говорила», но выбора не было. — Ты уговорил Аэрилин приехать сюда? Я провел с советом недели, и я не подвинул их ни на дюйм. Только она знает, как с ними говорить.

— Я отправился в Бухту.

— И?

— Ее там не было.

— Что? Уверен? — Тельред сжался, когда мальчик кивнул. — Где она могла…? А дитя?

— У великанши. Она сказала, что все хорошо, — Вечерокрыл хотел сказать что-то еще, но отвел взгляд и прикусил губу.

У Тельреда не было на это времени.

— Что такое?

— Я говорил с дядей…

— Ох, понеслось.

— …и он сказал, что злится, что ты бросил его увядать одного.

— Ясное дело. Он не сказал ничего полезного? Он знает, где Аэрилин?

Вечерокрыл сжал ладони на коленях.

— Он просил не говорить. Он сказал, что у нее будут проблемы с капитаном.

— Она уже в беде, — сухо сказал Тельред. — Лисандр приказал ей оставаться там. Но она убрела неизвестно куда. Это бунт. Просто скажи, куда она ушла, и, может, Лисандр найдет ее, пока она жива.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ша Форд читать все книги автора по порядку

Ша Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассвет отзывы


Отзывы читателей о книге Рассвет, автор: Ша Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x