Ша Форд - Рассвет

Тут можно читать онлайн Ша Форд - Рассвет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рассвет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ша Форд - Рассвет краткое содержание

Рассвет - описание и краткое содержание, автор Ша Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Средины пробудились.
Солдаты выходят из ворот, монстры обрушиваются на Королевство. Когда Средины обращают взгляд на Коппердок, Каэл быстро понимает, что нет места, скрытого от гнева короля. Но пока он пытается отогнать солдат Кревана от друзей, другие силы подступают сзади — включая ужасную армию, что может поглотить все вокруг.
Все пути ведут в Средины, и судьбы всех зависят от последнего боя, а кровопролитие станет расплатой, что осуществлялась тысячу лет по плану самой Судьбы. Она не знает, как поступит только одна душа: юноша из гор, способный все уничтожить, если его не остановить.
Когда Каэл попадает в сражение, он не знает, что на его плечах судьба Королевства. Его выбор навсегда изменит его мир… и приведет его к концу истории.

Рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рассвет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ша Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Я скажу, что это не так. А потом ты настоишь, что прав, — добавила она, не дав ему парировать. — И я скажу, что нам стоит… одолжить его на время».

Пещера становилась ближе. Они почти поравнялись с ней.

— Хорошо. А если я скажу, что оно может быть опасным?

«Насколько?».

— Невероятно.

«Я буду не так заинтригована…».

— А если я скажу, что мы можем попасть в беду, а оружия может там не оказаться?

«Я скажу, что ты безумен, — Килэй вздохнула. Она оглянулась на него пылающим взглядом. — Но если ты думаешь, что у нас будет шанс против Кревана, то я готова попробовать. Хуже уже некуда».

Каэл улыбнулся — отчасти от облегчения, отчасти не давая горлу сжаться.

— Поверни направо. Нам нужно к горе.

Крылья Килэй затрепетали.

«К горе? Нет, мы близко к Руа. Он порвет нас…».

— Нет. Среди камней пещера. Видишь?

Она проследила за его пальцем и простонала.

«Каэл…».

— Вперед! — закричал он, оглядываясь. Даже издалека глаза Руа выделялись среди тенистых холмов. Они пронзали кинжалами Каэла, он ощущал предупреждение. — Вперед, Килэй! Сейчас!

Она недовольно заревела, хмуро посмотрела на нее, но ее ярость угасла, когда Руа развернул большие крылья.

Его предупреждение ощущалось в воздухе, когда они свернули. Оно отражалось от холмов и скал, и Его-Руа присоединилась. Каэл ощущал шеей ее ярость, когда Килэй опустилась. Она рухнула на землю и толкнула его в пещеру рогами.

Она толкала его во тьму. Когда стало узко, ей пришлось стать человеком. Ее ладони толкали вместо рогов, она кричала, подгоняя его.

Каэл все еще пытался привыкнуть к темноте.

— Мы правильно и…?

— Тут лишь один путь, он идет до конца, — рявкнула Килэй.

Он споткнулся от ее толчка.

— Злость на меня ничего не решит…

— Молчи и иди! Если мы не выйдем из пещеры, мы… — она выругалась, впечатляя.

— Чт…? Ай! — Каэл врезался в стену перед собой и отскочил к Килэй, а та оттолкнула его. — Это не помогает!

Она стукнула кулаком по стене, яростно рыча.

— Лучше копай, шептун!

Каэлу казалось, что она перегибает.

— Успокойся, ладно? Они нас тут не достанут.

— Им и не нужно.

Ему было не по себе от ее тихого голоса. Он взялся за работу.

Камень гнулся в его руках, как глина. Сосредоточившись на стене, он смог убирать ее слоями. Но, когда он начал продвигаться, загремел голос Руа.

Он ворвался в пещеру воющим ветром, добрался до дальнего уголка горы с жаром, стряхнул камешки со стен. Каэл знал по его песне, что их последнее предупреждение: выходите, или вам конец.

Килэй подталкивала его.

— Скорее!

— Я пытаюсь! — охнул Килэй. Он убирал слои так быстро, как позволял разум, но конца им не было. Его ладони рвали слой за слоем замерзшей земли. Он убирал камень, но за ним всегда были другие.

Голос Руа теперь зазвучал тише. Каэл решил, что он сдался, но услышал резкий свистящий ответ.

— Что они говорят?

Килэй сжала его рубаху сзади.

— Хорошая новость: они не будут нас жечь. Они сомневаются, что огонь убьет тебя.

Каэл почти боялся спросить:

— А плохая?

Килэй не успела ответить, пещера с гулом содрогнулась.

Большие шаги звучали по пещере, и она тряслась. Каэл вспомнил, как Руа сотрясал холмы пару часов назад ударами хвоста. Драконы, видимо, это и делали.

Они будут бить хвостами, пока пещера не обвалится, раздавив их.

Каэл так сосредоточился на копании, что плохо воспринимал остальное: от дрожи он бился головой о стену, падал на колени. Килэй поднимала его за локти и упиралась плечом в его спину.

— Копай, я тебя держу!

С помощью Килэй Каэл всю волю направил на раскопки. Его ладони терзали камень, пока пещера тряслась. Килэй держала руку над ними, стараясь защитить от кусков, что падали с потолка. Пещера стонала и дрожала между ударами.

Скоро будут падать большие камни, и даже Килэй их не остановит. Но Каэл не сдавался. Он скалился и двигал камень. Он держался, хоть мир и рушился вокруг него.

Наконец, он пробился.

Каэл дернулся, когда его руки вырвались из камня в воздух.

— Вижу другую сторону!

— Я тоже! — рявкнула Килэй.

Он не это имел в виду. Но в грохоте спорить было сложно.

— Я почти там. Еще немного…

— Времени нет!

Килэй обвила его пояс руками и бросилась на стену, разбивая оставшийся тонкий слой. Каэл зажмурился, падая во тьму, надеясь, что недалеко. Когда они рухнули, пещера со стоном обвалилась.

Желудок Каэла был где-то между горлом и грудью. Он услышал, как Килэй поднимается на ноги рядом с ним. Она склонилась над ним, бледный луч света озарял ее тревогу.

— Ты ранен?

— Я в порядке. Я… ай!

Она ударила его по груди.

— Если бы я немного меньше переживала за тебя, я бы тебя убила, глупый упрямый горный мальчишка!

Каэл пытался не двигаться. Если он дрогнет, ее взгляд прожжет его плоть.

— Есть план, — сказал он в защиту.

Она взмахнула рукой.

— Если твоим планом было разозлить драконов и застрять в Судьбой забытой горе, то он сработал. Отсюда не выбраться. Пока мы успели, но…

Она замолкла, гнев на ее лице сменился удивлением, она смотрела на что-то за ним.

— Что там?

Она рассеянно взяла его за руки и подняла, глядя на что-то за ним. Каэл обернулся и понял ее удивление.

Они стояли в сердце горы: большой пещере, что тянулась, сколько видел Каэл. Стены были гладкими, блестели влагой. Маленькие пещеры усеивали их, тени их ртов напоминали драконью чешую.

Каждый слой камня перетекал в другой, спускаясь от верха к полу, как волны в реке. Стены и шпили Тэнхолда влезли бы сюда легко. Он не увидел бы потолок, если бы не трещины.

Тонкие ветви света пересекались наверху и бросали лучи на комнату внизу. Они сияли, как звезды во тьме, и покрывали мир внизу призрачным светом.

Каэл опустил взгляд и увидел, что пол был покрыт странными грудами. Многие были размером с ребенка, некоторые — выше Каэла. Груды лежали как камни в замерзшей реке — гладкие сферы с рябью вокруг них. Они были на большом расстоянии друг от друга. Они покрывали весь пол.

Килэй уже опустилась перед ближайшей грудой, что доставала ей до пояса. Закрыв глаза, она прижала к груде ухо. Через миг она подняла голову.

— Холодно, — прошептала она, поджав губы.

Каэл хотел спросить, о чем она. Но, когда он подошел к ней и увидел форму груды, он понял сам.

— Яйца драконов, — прошептал он. Это были земли кладки, о которых говорила Его-Дорча. Но это его удивило. Он не ожидал, что окажется здесь.

Килэй была очарована яйцами. Она тихо двигалась между ними, приоткрыв рот.

— Им нужно много жара, чтобы вылупиться. Драконы, отложив их, уносят их в теплое место… они приходят издалека, отовсюду… — она прижимала ладонь к яйцу, разглядывая комнату. Другая рука коснулась пола. — Я знаю, что это.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ша Форд читать все книги автора по порядку

Ша Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассвет отзывы


Отзывы читателей о книге Рассвет, автор: Ша Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x