Эмили Мартин - Создания Света
- Название:Создания Света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Мартин - Создания Света краткое содержание
Это место в стороне от города, окруженное стражей. Она не может поговорить с мужем, королем Селено. Ее успокаивает лишь то, что она тут ненадолго, хотя ее судьбу совет все еще не определил…
И Джемма сдалась бы, но загадочная незнакомка забирает ее и отправляет в путь, что может изменить мир. С ценной информацией — и вредным спутником — Джемма должна отыскать в пути ответы, что определят ее жизнь на годы… а ее страны — на века.
Если она справится, она не только достигнет мира между Алькоро и соседями, но и обретет спокойствие. И, может, она чему-то научилась у Мэй и Моны. Все же королева не должна все делать одна.
Создания Света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я посмотрела на него. Он хмурился в свете луны.
— Думаю, чтобы не выпустить тебя, — сказала я.
Он нахмурился сильнее, но ничего не сказал.
Мы держались вдали от дорог, ведущих к городу, двигались у края, огибая можжевельник и шалфей, растущие среди заснеженных камней. Мы осторожно перебегали дороги, что вела к плитам в скалах. Шум замка отдалялся, тревоги в городе еще не было, пока мы пробирались по окраине.
Наконец, стало видно холм с неровной колонной камня. Ученые Алькоро поколениями спорили о процессе появления каменных деревьев, что усеивали пустыню Феринно западнее от нас. Теории были разными о том, как дерево медленно становилось камнем, некоторые заявляли, что это и не были деревья. Как-то я видела дебаты, что перешли в крики и закончились тем, что один геолог бросал в другого фрагменты деревьев.
У меня не было ответа, и сейчас важнее было прийти к Каменному дереву у края каньона. Это было самым большим в стране, пятеро человек могли обхватить его, взявшись за руки. Я прищурилась. У ствола было видно силуэт человека с тремя топающими мулами.
Мы приблизились, и мама помахала нам спешить. Мы едва бежали, но Селено хрипел, цеплялся пальцами ног за камни на земле. Я гнала его по холму, почти протащила последние пару ярдов к высокому твердому каменному стволу.
— Быстрее, — сказала мама. — Я не думала, что они поднимут тревогу так быстро.
Селено держался за бока и щурился в темноте, пытаясь разглядеть ее лицо.
— Кто вы?
— Познакомимся позже, — сказала она. — Бери гнедого, Джемма, тебе рыжего, — она забралась на Шашку, на спине мула были полные сумки. Селено хотел возразить, но я махнула на ждущих мулов. Он недовольно закрыл рот и забрался в седло. Я тоже залезла, и вскоре мы гнали скакунов за Шашкой.
Мы ехали часами, пересекали в брызгах ручьи, порой огибали их, но приходилось возвращаться. Когда мы добрались до пути, что устроил маму, она отошла от края каньона, повела нас по зарослям шалфея. Вдали возвышались неукротимые горы Стелларандж, их неровные вершины закрывали звезды.
Укрытие, которого мы с мамой хотели достичь до ночи, было в первых выступах гряды, в стороне от дороги пастухов. Мы пришли туда через час после полуночи, слезли с мулов и повели их по камням к двери. Охотничий домик был маленький, скрытый снегом. Осины без листьев стояли вокруг, словно жесткие волосы, следы тонкого ручья виднелись в снегу, ставшие лужами льда.
Я смотрела, как Селено неловко съехал со спины мула, его ноги дрожали, когда он встал на землю. Я оглянулась на снег за нами, озаренный тусклым светом полумесяца.
— Мы оставляем след, — сказала я.
Мама тоже оглянулась.
— Ничего не поделать, — сказала она. — Надеюсь, никто не подумает, что мы ушли сюда.
Тут не было конюшни, только столбик под неровной крышей. Мы разобрались с мулами, забрали их сумки и прошли внутрь. Селено замер на пороге, оглянулся на наш путь. Мама заметила его паузу, она зажгла полевой фонарь капсулой огня.
— Думаете уйти, мой король? — спросила она, покрутив фитиль. — Мулы прошли долгий путь. Вы далеко не уйдете.
Он отдернулся и закрыл за собой дверь.
— Вы не так поняли, я просто думаю, что путь был плохо продуман, — комнатка была крохотной, и он стоял в центре, уперев кулаки в бока. Он хмуро посмотрел на ее лицо, на мое, а потом снова на ее.
— Когда же я смогу узнать, кто организовал мое похищение? — спросил он.
— Твоя жена, — спокойно сказала она, вытаскивая мешок кукурузного печенья. — Я забрала ее из Пристанища, а дальше помогала.
— Кто вы? — осведомился он.
— Не видишь сходства?
Он посмотрел на меня со смятением на лице.
— Она — моя мама, — тихо сказала я. — Рана Макзатль.
Он взглянул на нее. Она протянула ему мешок печенья левой рукой, чтобы было видно тюремную татуировку. Он не взял мешок. Удивление мелькнуло на его лице, а потом его сменило смятение.
— Ох, — сказал он.
— Не восхищает? — спросила она.
— Должен признать… — он посмотрел на меня. — Я ожидал кого-то более… Я о том, что ничего против вас не имею.
— Это радует, — она взяла себе печенье.
Он нахмурился.
— Я не притворяюсь радостным, конечно, но это лучше, чем узнать, что за моим похищением стоят королевы озера Люмен и Сильвервуда.
— Я тебе говорила, — сказала я. — Мы найдем новое Пророчество. Я не связывалась с королевой Моной или королевой Элламэй, да и с кем-нибудь еще, со времен Сиприяна.
— Тогда зачем это? — спросил он. — Зачем было спешно забирать меня из дворца? Почему не сделать копию этого Пророчества и не показать его Прелату?
Мама вскинула указательный палец.
— Потому что я не хочу снова попасться сестре.
Он вздрогнул и понял связь Шаулы и Раны. Она подняла второй палец.
— А еще — когда такая стратегия сработала бы?
— Может, сработала бы, если бы вы не стали кричать, что все царапины — работа самого Призма, — отметил Селено.
Я раскинула руки, чтобы успокоить их.
— Нам нужно, чтобы ты это увидел, Селено, — сказала я. — Наше слово для Шаулы или совета не имеет значения. Но в твоем слове власть, и ты можешь подумать, что это значит для Алькоро.
Он нахмурился сильнее.
— И где мы все это совершим?
— В Стелларандж, — сказала я.
Он вскинул брови.
— Посреди декабря? С парой плащей и одеял?
— Мы не будем лезть на них, — сказала я. — Точно не на вершину. Мы пойдем внутрь, в пещерную систему, которую нашла команда моей мамы.
— В пещеру, — повторил он. — Для нового Пророчества.
— Фрагментов, — сказала мама. — Оно не полное.
— Не полное? — рот Селено раскрылся.
— Конечно, не полное, — она вытаскивала спальные мешки из наших сумок. — Пещера полна ручьев. Ни одни глифы не выдержали бы столько в таких обстоятельствах.
Он с яростью повернулся ко мне.
— Ты говорила, что оно полное!
Я прикусила губу.
— Я говорила «почти».
Он потрясенно покачал головой.
— Ты все сочинила, — обвинил он. — Ты сказала мне это, чтобы выманить из дворца.
— Я сказала, что оно почти полное.
— Даже если оно не полное, — сказала мама, разворачивая свой спальный мешок, — возникают тревоги о том, можно ли твоим титулом оправдывать политические действия Алькоро.
Он вскинул руки.
— Значит, это все-таки уловка, чтобы опорочить Пророчество. Это я слышу? Потому мы устроили тревогу в замке?
— Нет, — быстро сказала я. — Нет, Селено. Это важнее. Это значит обнаружение настоящего законного источника, не связанного с ересью и спекуляцией. Это изменит принятие наших решений. Мы сможем остановить войну до ее начала. Если Пророчество изменит все, что мы знаем о твоем титуле, мы сможем идти другим путем, — пакет из пергамента зашуршал в моей рубашке. Я чуть не вытащила его в доказательство. — Ты этого всегда хотел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: