Томас Тимайер - Дыхание дьявола
- Название:Дыхание дьявола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ранок
- Год:2014
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-09-1966-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Тимайер - Дыхание дьявола краткое содержание
Дыхание дьявола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мальчик-лифтер, вышколенный, словно гостиничный посыльный, в полосатом жилете и шляпе, нажал нужную кнопку.
– Я думал, что это весь торговый дом, – Мышонок смотрел, как за решетками быстро удаляется первый этаж.
– Один этаж? – снисходительно улыбнулся продавец. – О, нет! У нас пять этажей, и на каждом представлена своя группа товаров. Площадь нашего торгового дома составляет три тысячи квадратных метров. На первом этаже находятся товары со скидкой и остатки прошлых коллекций. На втором этаже женская одежда, на третьем – мужская. На четвертом этаже мы разместили товары для детей и молодежи. На пятом этаже продаются шторы, постельное белье, ковры и галантерея. На последнем этаже – хозяйственные мелочи, игрушки и книги.
– У вас есть книжный отдел? – поднял брови Оскар.
Визит к «Векверту и Дорну» уже не казался ему таким бессмысленным. Книги были его страстью. Особенно любил он приключенческие романы и детективные истории. Карл Май, Жюль Верн, Артур Конан-Дойл, Эдгар Аллан По были его героями. Не воротил он нос и от хороших справочников. Путеводители, словари, специальные справочники – все могло пригодиться. Что касается последних, в доме отца их было полно. Это была одна из самых больших библиотек Берлина, хотя о ней мало кто знал. Чего не хватало в этой библиотеке, так это романов. Отца не интересовали выдуманные истории, как он сам говорил. Оскар же был другого мнения. Раньше подобные книги помогали ему справиться с безнадежностью жизни, сейчас он читал их, чтобы отдохнуть. Не проходило и вечера, когда бы он не прочел хоть бы нескольких страниц. Это помогало ему заснуть и видеть отличные сны. У него даже была мысль написать когда-нибудь книгу. После того, что он пережил, помогая отцу, материала для нее было достаточно. Приключения в Перу, открытие Атлантиды, встреча со зловещим созданием из глубин космоса… Не нужно ничего придумывать. Когда-нибудь он напишет, нужно только чуть больше времени… Раздался звонок, лифт остановился.
– Четвертый этаж, мы приехали, – продавец пригласил их выйти.
– Можно с тобой поговорить? – спросил Оскар Шарлотту.
Племянница исследователя удивленно подняла бровь.
– Что такое? Уж не хочешь ли ты сказать, что стесняешься при мне раздеваться? Ты же сражался с гигантскими насекомыми и морскими монстрами.
– Нет, дело не в этом. – Он покосился на мальчика, который под присмотром матери примерял шерстяной свитер с высоким воротом. Он был весь красный и с трудом сдерживал слезы. Наверное, ткань была колючей.
– Тогда в чем дело?
– Хочу предложить тебе сделку.
Губы девушки растянулись в самодовольной улыбке:
– Что, прости?
– Сделку. Deal, как говорят англичане, – он надеялся произвести на нее впечатление своим знанием английского. – Предложение у меня такое: мы с друзьями соглашаемся участвовать в этой игре и безропотно проходим эту процедуру, и за это нам разрешается посетить пятый этаж и кое-что там выбрать. Игрушку, книгу или еще что-нибудь.
– Это шантаж.
– Именно, – ухмыльнулся Оскар.
Шарлотта уперла руки в боки.
– Ни в коем случае не опущусь до подобного! И было бы лучше, если бы каждый раз…
Элиза взяла ее за руку и с улыбкой сказала:
– Думаю, это неплохое предложение. Уверена, Карл Фридрих не будет возражать. Главное, чтобы покупки были не слишком дорогими.
– Ура! – лица пятерых друзей оживились. Вилли с благодарностью похлопал Оскара по плечу, и травянисто-зеленые глаза Лены просияли.
Шарлотта только головой покачала.
– Так только воры поступают, – сказала она.
– А мы и есть воры, не забывай, – ответил Оскар, ухмыляясь еще шире.
– Ну, хорошо. Но только при одном условии: вы примерите все, что я вам выберу. Беспрекословно. И вы сразу же наденете новые вещи. Старые возьмете домой как рабочую одежду.
– Жесткие условия, – ответил Оскар. – Но так и должно быть. Мы согласны…
3
Когда они возвращались, было уже темно. Вилла исследователя была погружена в полный мрак. Друзья побросали покупки, разбежались по дому и зажгли газовые рожки. Дом мгновенно преобразился, наполнившись теплом и уютом.
Оскар прислушался. Откуда-то слышались приглушенные удары молотком.
– Где отец?
– Похоже, он внизу в подвале, – ответила Элиза. – Так же, как вчера и позавчера.
– И всю прошлую неделю, – добавила Шарлотта. – Интересно, что он там делает. Поставил на дверь замок, ни с кем не разговаривает, поздно выходит к ужину. Я начинаю волноваться.
– Не думаю, что стоит беспокоиться, – сказала Элиза. – Пока он стучит и долбит, все хорошо.
– И потом еще этот сарай в лесу, – сказала Лена и потрепала Вилму по голове. Киви заворковала, как голубка. – Он большой и без окон. Я хотела найти хоть какую-нибудь щелку, чтобы посмотреть, но все зря. Наверное, он там что-то мастерит.
– Может, это связано с посылкой, которую доставили две недели назад? – подумал вслух Оскар. – Помните? Огромные черные ящики с надписью «Осторожно! Не кантовать!».
– Не ломайте голову, – сказала Элиза. – Когда все будет готово, узнаете. А пока лучше подняться наверх, навести порядок в комнатах и спуститься к ужину. Посмотрю, смогу ли я приготовить что-нибудь на скорую руку.
Оскар знал, что Элиза сильно преуменьшает свое умение. Ее кулинарное искусство было на высоте. Если она говорила, что приготовит что-нибудь на скорую руку, нужно было готовиться к маленькому банкету. Вскоре друзья разошлись по своим комнатам, чтобы разобрать покупки. Оскар едва дождался, когда сможет скинуть с себя жесткую английскую ткань и снова облачиться в свои удобные, поношенные вещи. Не то чтобы ему не нравилась новая одежда – она была очень красивой, но привыкать к ней придется чертовски долго. Особенно к ботинкам, которые уже натерли ноги. Он открыл шкаф, чтобы достать брюки, и взгляд его упал на давно забытые вещи. Невзрачный костюм из штанов, длинной рубахи с капюшоном и специальных туфель. Чешуйки на куртке таинственно поблескивали при свете газовых рожков. Костюм модного искусного вора, подарок шамана из империи Поглотителей Дождя. Оскар провел пальцем по ткани. Какая приятная на ощупь! Она может становиться такого же цвета, что и почва. Что-то вроде камуфляжа для того, кто хочет остаться незамеченным. При этом ткань очень легкая, почти невесомая.
Оскар обдумывал, не надеть ли ему этот костюм, но вдруг услышал шум у двери. Он обернулся и увидел Лену. Щеки у нее раскраснелись. Девушка испуганно улыбнулась:
– Я тебе не помешала?
– Что? Нет-нет, входи, – ответил Оскар. – Я тут задумался. Чем могу помочь?
Лена закрыла за собой дверь и подошла к нему.
– Я думала, ты можешь мне помочь. – В глазах у нее искрились отблески газовых рожков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: