Томас Тимайер - Дыхание дьявола
- Название:Дыхание дьявола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ранок
- Год:2014
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-09-1966-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Тимайер - Дыхание дьявола краткое содержание
Дыхание дьявола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Куда ты направляешь ящера? – крикнула Элиза Гумбольдту. – Подъемник в другой стороне.
Гумбольдт покачал головой.
– Я не хочу к подъемнику.
– Нет? – удивилась женщина. – Тогда куда? Я думала, мы собираемся вернуться на поверхность.
– Конечно, собираемся, только другим путем.
Больше он ничего не сказал, продолжал всматриваться в желтый туман.
Оскар вопросительно посмотрел на Элизу, но та только плечами пожала. Очевидно, только Гумбольдт знал, куда они направляются.
Через некоторое время слева из вездесущего тумана проступили очертания камней. Острые утесы, гладкие скалистые стены, огромное количество обтесанных валунов самых разных форм.
Оскар нахмурился. Это место было ему знакомо.
– Каменоломня! – воскликнул он. – Вот склон, по которому мы поднимались! А наверху то место, где я разговаривал с Ниянг. Видите?
Гумбольдт достал карманные часы.
– Если я не ошибаюсь, у нас еще четверть часа. Можем ненадолго остановиться.
– Зачем? – поинтересовался Лилиенкрон. – Вы, наконец, хотите рассказать нам, что собираетесь делать?
– Если я расскажу, вы решите, что я сумасшедший. Обойдемся без этого. Как вы отнесетесь к тому, чтобы выстрелить еще раз?
– Вы шутите? – удивился Лилиенкрон. – Тут повсюду надзиратели. Вам недостаточно того, что за нами по пятам следует целая армия?
– Если честно, то нет. Чем больше, тем лучше, – широко улыбнулся исследователь. – Хочу, чтобы как можно больше этих чудищ обратило на нас внимание. Ну что, выстрелите еще разок, или мне отобрать у вас винтовку и сделать это самому?
– Сумасшедший! – воскликнул Лилиенкрон. – Вас нужно упрятать в психиатрическую лечебницу. И не надейтесь, что я не сообщу об этом в своем отчете, когда мы вернемся в Берлин. Впрочем, если вы настаиваете…
Он поднял винтовку и дважды выстрелил. Гумбольдт схватил поводья, и в этот раз ящер рванул не так резко. Они направились вправо от каменоломни.
Оскар уже мог видеть вход в пещеру с грибами. Он понял, куда направляется отец. Вот только, что ему там нужно?
В этот миг в каменоломне затрубил рог. На гребне холма, размахивая оружием, появились надзиратели. Некоторые даже уже начали спускаться по крутому склону.
– Ну вот! – воскликнул Лилиенкрон. – Наши знакомцы уже совсем близко. Вы только оглянитесь!
Все обернулись. На горизонте поднялось облако пыли. Преследователи приближались. Похоже, они собрали все свои вооруженные силы.
– Их сотни! – заметила Шарлотта. – Они собрали весь свой народ.
Над войском висело облако красной пыли и пепла. Словно надвигалась песчаная буря.
– Отлично! – заметил Гумбольдт. – Именно на это я и надеялся. Молитесь, чтобы я не ошибся в расчетах.
Отлично? Как понимать подобное замечание Гумбольдта? И о каких расчетах он говорит? Оскар подумал, что отец как всегда выражается очень загадочно.
Исследователь направил ящера ко входу в пещеру и там его остановил. Он соскочил со спины животного в песок, провел его еще несколько метров и привязал поводья к острому обломку скалы.
– Пойдемте, нам с вами нужно спуститься вниз. Возьмите с собой все, что нужно, и не забудьте Вилму. Встречаемся внизу, возле водоема, – с этими словами он исчез в полумраке пещеры.
Времени оставалось совсем мало. К ним уже приближались надзиратели из каменоломни. Оскар видел, как блестит оружие у них в руках. Рога грозно поднимались вверх, по песку волочились кнуты.
Вместе с Леной и Шарлоттой он побежал за отцом. У Гумбольдта был план, в котором он не сомневался. И Оскар не имел ни малейшего представления о том, что исследователь собирался сделать. Но это должно было быть что-то из ряда вон выходящее, ведь пещера заканчивалась тупиком.
Гумбольдт был занят. Походным ножом он срезал один из шарообразных грибов и отделил его от корней дерева. Несколькими точными движениями очистил низ гриба от мицелия, перевернул гриб вверх ногами и начал вырезать дыру в оболочке. Гриб был метра три в диаметре и по сравнению с остальными был относительно маленьким. Сейчас исследователь напоминал маленькую собачку, играющую с огромным мячом.
– Вы собираетесь приготовить жаркое? – в голосе ученого звучал неприкрытый сарказм.
Гумбольдт криво улыбнулся.
– Оригинальная мысль, но должен вас разочаровать. У меня нет ни лука, ни шпика.
– Может, вы, наконец, скажете, что задумали? – рассердился Лилиенкрон. – У нас осталось всего лишь несколько минут. И спрятаться мы никак не сможем, – он указал на гриб. – Здесь нас найдет и ребенок.
– Вы можете думать, что хотите, – покачал головой Гумбольдт. – Просто поверьте мне, я знаю, что делаю. А теперь помогите мне столкнуть эту штуку в воду.
– Что я должен сделать?
– Не болтайте языком, а беритесь за дело!
Через несколько мгновений гриб покачивался на поверхности воды, словно пробка. Гумбольдт нервно сверился с часами.
Оскар сломал себе голову, гадая, что же задумал отец. Вдруг взгляд его зацепился за темное отверстие в потолке пещеры. Интересно, гриб в него пролезет?
И тут его словно молния пронзила. Конечно!
Путешествие к центру земли. Как он раньше не догадался! Все так просто и так гениально.
Шарлотта робко коснулась его руки.
– У тебя такой вид, будто ты увидел привидение.
– Что-то в этом роде, – согласился Оскар. – Кажется, я знаю, что он хочет сделать.
Закончить он не успел. Затрубил рог. Вилма пискнула и спряталась в сумку. Она дрожала всем телом. По спине Оскара градом катился пот. Вход в пещеру потемнел от приближающейся армии.
– Всем стать за мной, быстро, – велел Гумбольдт. – Говорить буду я.
– Хорошо, дорогой коллега, – ответил Лилиенкрон. – Ведь именно вы втянули нас в эту неприятность. Но не думаю, что вам придется много говорить. Нас превратят в рабов, как и всех остальных. А может, и еще что похуже сделают. А все из-за вас и вашей невыносимой надменности, – голос у него дрожал.
Каменные приближались к ним стеной. Не торопились, не бежали, знали, что ускользнуть от них невозможно. За рядом угрожающих воинов шествовали носильщики с паланкином на плечах.
– Властитель, – шепнула Лена. – Я с ним говорила.
Гумбольдт с любопытством поднял бровь.
– Как это?
– Мой лингафон приспособился к их языку. Я понимаю их, а они меня.
Гумбольдт удивленно посмотрел на девушку.
– Отличные новости! Будет лучше, если ты дашь свой прибор мне.
Лена вытащила лингафон из-под воротника и подала исследователю. Тем временем расстояние до чертей сократилось до двадцати метров. Они опустили паланкин и помогли своему властителю выйти. Перед ними стояло сгорбленное и невообразимо древнее существо. Держался правитель очень прямо и излучал такое достоинство, которого Оскар никогда не видел. Его свита была гораздо крупнее и сильнее, но все же, когда он проходил мимо, все почтительно склоняли головы. Метрах в трех от Гумбольдта он остановился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: