Рина Белолис - Ведьма при дворе [СИ]
- Название:Ведьма при дворе [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рина Белолис - Ведьма при дворе [СИ] краткое содержание
Ведьма при дворе [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— «Пятнадцать дней»? О чем ты?
— Узнаешь… — она стала медленно исчезать. Ее голос из ровного и громкого превращался в шепот. — Узнаешь… Узнаешь… Узнаешь…
Затем, наступила тьма. Я ворочалась, чувствуя, как мир вокруг опустевает, а женщина, которую я утратила однажды, появилась в моей жизни вновь. Ее слова посеяли во мне еще больше сомнений, еще больше вопросов, ответы на которые могло дать только время.
От размышлений меня отвлекла ворвавшаяся в покои Мая. Не сказав ни слова, она стала жестами указывать своей свите что и куда нужно положить.
— Что происходит? — я не упустила момента задать вопрос. Это прозвучало сонно, но, казалось, никто не хотел из-за этого меня жалеть.
— Поднимайся! Король желает видеть тебя в зале совещаний, — она продолжала указывать служанкам.
Все происходило слишком быстро, будто это решение было спонтанным. Меня одевали будто в спешке, даже не поинтересовавшись, не туго ли затянут корсет, на лицо не нанесли даже пудру, украшения по стилю слегка отличались от сапфирово-голубого платья, а локоны накрутили только на концах.
Не представляя, чего мне ждать, я насторожилась. Что же меня ждет? Возможно, ему нужен был человек, который может почувствовать намерения послов. Но я ведь не буду прямо в зале заседаний закрывать им глаза и читать мысли. Впрочем, чтобы миновать возможных ошибок, воспользовавшись промедлением служанок, я глотнула немного зелья.
— Ну, вот, ты готова. Антон проводит тебя до зала, а там уж сама, — она посмотрела на результат своих усилий, после чего сама себе уверенно кивнула и приказала слугам уходить.
— Стойте! — мой голос звучал так громко, что, мне казалось, он не принадлежал мне.
— Чего тебе? — Мая окинула меня взглядом, задавая все тот же вопрос, но мысленно и в менее пристойной форме, что мне совсем не нравилось. Я же подалась к столу, и, схватив небольшой сверток, умещавшийся в ладони, протянула его служанке.
— Передай это Захари. И скажи, что это — благодарность за вчерашнее, — к сожалению, эту «благодарность» я «наколдовала» ночью, до пророческого сна матери, но, увы, зачастую подобные вещи делаются для определенного человека и дарить их кому-то другому нет смысла: они защищают лишь того, на кого в своем заклятье нашептала ведьма.
— Я что тебе, почтовым голубем нанималась? — она явно не желала выполнять мою просьбу. И это меня раздражало, но мое негодование было скорее направлено на ее поведение. У меня был статус, но терпение было на исходе. Хоть я ничего не сделала, но она не имела права говорить со мной так.
— Нет, но… — я вновь кинулась ко столу и достала оттуда щепотку зеленого порошка.
Совершенно не беспокоясь о расстоянии между нами в два или три шага, я приставила кисть руки с порошком к губам и сильным потоком ветра рассеяла его по комнате. Как только песчинки достигали подушечки среднего пальца, то тут же превращались в лягушек. Они падали на пол и тут же начинали омерзительно квакать. Этот звук был мне привычен из-за использования подобных ингредиентов в магии, а служанки, судя по всему, к подобному готовы не были. Они принялись кричать. Две из них даже забрались на диван, хоть им и было запрещено становиться на него ногами и вообще трогать. Мая же принялась лихорадочно поднимать свои юбки и и оглядываться по сторонам. Это зрелище стоило потраченной магии. Тем более, требовалось совсем немного, а произведенный эффект был превыше всех ожиданий.
— Если не хочешь превратиться в одну из них — будь добра, передай мое послание, — я вновь протянула ей сверток. На этот раз она дрожащей рукой схватила его и спрятала за пазуху. Стало быть, подействовало. Знать ей о том, что это — иллюзии, а превращать людей в жаб я пока еще не умею, ей определенно не стоит. Я чувствовала себя уверенно. Потому что ощущала, что за моей спиной вновь стоит мать. Она придает мне сил. И теперь, когда я знаю что делать, я доведу это дело до конца. И никто не посмеет сказать, что я ничего не сделала и ничего не достойна.
Зал, в который меня привели, был не больше того, каменного. Но в этом было светлее и уютнее. Оказавшись около дверей, я заметила правителя — его кресло с замысловатыми символами нашего королевства находилось прямо под большим витражным окном. Несколько ярких теней ложились на его лицо. Однако, в качестве приветствия он лишь кивнул. Его слуга указал мне на моё место. За овальным столом мне была отведена участь третьей стороны и стул по правую сторону. Вот только что происходило, я понять не могла.
Не успела я уложить платье так, чтобы оно не помялось, пришлось встать вновь. Двери открылись и гордой поступью на порог ступила… Гергана. Она как и прежде была уверена в себе, а черное траурное платье лишь придавало ей возраста и серьёзности. Сразу за ней в тёмных мантиях шли Лета и Орлин: девушка была представительницей непосвящённых, а мужчина был наставником и попечителем тех, кто решил связать жизнь с Вече. Впрочем, они были не более чем свидетелями. Гергана взяла их лишь для того, чтобы не идти одной. Она поприветствовала государя, после чего мы все сели за стол переговоров.
— Ваше Величество, как Вам уже, наверное, известно, наша обитель, Чертог, подвергся нападению. Наш дом сожгли дотла вместе со всем, что у нас было. Умерли многие и лишь некоторых удалось спасти. По нашим данным, в Чертоге проживало около сотни человек. На данный момент в живых осталось чуть меньше половины. Многие из погибших — посвященные ведьмы и ведьмаки. Это значит, что большая часть наших ресурсов утрачена. Нам предстоит долгий период восстановления. К сожалению, на этот раз справиться своими силами мы не сможем — Чертог так давно существует и его ни разу не поджигали, не пытались уничтожить таким кровавым способом. Поэтому мы вынуждены просить у Вас помощи, Ваше Величество.
— Это правда? — будто не услышав речи, король обратился ко мне. Он смотрел прямо на меня, что в подобных ситуациях не было показателем образцовых манер. — Ты была там, когда это произошло. Они не лукавят, говоря, что не могут справиться сами?
— Ваше Величество, это было ужасно. Это был не просто поджёг. Тот, кто сделал это, возвёл купол над Чертогом, из-за которого ни один посвящённый маг не мог выбраться. Многих удалось спасти лишь благодаря одному ведьмаку. Он умеет перемещаться с места на место, поэтому перенёс тех, кого успел. Непосвященные выбирались сами. Единственные ходы, которые у них были — это выходы из собственных домов и лазейки в оградах. Виновник наложил заклятье и на погреба, чтобы те не открывались. Был сожжён весь город вместе с людьми. Поэтому, полагаю, она говорит правду, — казалось, я давала полный, точный отчёт. Закончив, я опустила глаза, но украдкой смотрела на Гергану. Внешне она была непоколебима, однако зелье раскрыло мне часть её воспоминаний, кусочек того, что она чувствовала. Она вспоминала нашу с ней встречу. Тогда я лишь поклонилась, а она высоко поднимала голову, как и перед большинством. Тогда она считала меня ниже, а теперь злилась из-за того, что от меня зависит судьба Чертога. Подобное положение дел едва ли меня радовало. Меньше всего мне хотелось вызвать у неё гнев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: