Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ]
- Название:Вопреки. Том 5 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 5 [СИ] краткое содержание
Свет на эти вопросы прольётся мрачный и тусклый — такой же, каким озарён траурный Сакраль, за которым с неба следит уже далеко не хрустальным взглядом пасмурных глаз Путеводная звезда.
Вопреки. Том 5 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Потому что я сморщенный фиолетово-красный овощ? — улыбнулся Винсент, привставая на руках и пытаясь заглянуть в колыбельку, стоящую недалеко. Сильно напрягшись, он заныл и схватился за живот.
— Херово быть обычным смертным, да, овощ? Нет, ты мне объясни, почему у такой красивой Али, может быть такая… ладно, я шучу. Даже для недоношенного младенца от таких ебанутых родителей как вы, она хорошенькая. Только она почему-то ещё не говорит и не ходит. Просто лежит уже три дня, представь?
— Уйми свой поток идиотизма и дай мне её! — Блэквелл протянул руки к колыбельке. Артемис лишь нагло смотрел и смеялся. Блэквелл ударил его со всей силы кулаком по плечу и поторопил, — Выполнять, Риордан!
— Чёрт, сколько в тебе дури! — сквозь сжатые от боли зубы сказал Артемис и потёр плечо. Потом он аккуратно взял маленькую девочку из люльки и протянул Винсенту, который с нетерпением смотрел на ребёнка.
Он рассматривал крохотную девочку, держа её неловко и даже робко, ища в ней сходство с матерью, но не находил, как ни пытался. Она сонно смотрела мутным взглядом зелёных глаз на отца впервые, а потом сладко зевнула.
— Винсент… — настороженно позвал Артемис, видя в лице друга странную смесь эмоций, — Ты… не рад?
— Она не похожа на мать, — он отстранил от себя малышку и сунул её Риордану, — Убери её от меня.
— Она похожа на тебя. Это твой ребёнок.
— Из-за этого ребёнка Алиса мертва, — с болью и ожесточением сказал Винсент, — Мы бы оба были живы, если бы не… это! — он нервно указал на свёрток, — Она отдала свою жизнь за меня и за мою копию, которая даже минимально не похожа на мать! Я буду смотреть на этого ребёнка и видеть лишь только своё отражение, как будто напоминание… что Лис спасла меня, а сама…
— Винсент, но это ваша дочь… Алиса отдала всё, чтобы Бусинка…
— ПОШЁЛ ПРОЧЬ! — истошно закричал он, отчего малышка на руках Артемиса жалобно захныкала, — ЗАБЕРИ ЕЁ С СОБОЙ!
И Риордан ушёл, прижимая к себе невинное существо, которому не повезло потерять обоих родителей при первом же знакомстве.
— Вот, — сказал Артемис Катрине, указывая на свёрток, — Она будет жить с нами.
Но Катрина к такому была не готова, поэтому скрестила руки на груди и обратила свой удивлённый взгляд на жениха:
— Ты знаешь, я к этому как-то не готова. Откуда ты достал этого ребёнка?
— Я не могу сказать тебе.
— А что можешь?
— Что это ненадолго.
— На сколько?
— Значит ты согласна? — подловил её Артемис, качая Селену на руках.
— Я этого не говорила!
— Кэт… — Артемис посмотрел своим единственным зрячим глазом на неё так, как смотрел всякий раз, чтобы её обезоружить, — Кэтти, ну посмотри какая она лапочка!
Он повернул малышку к Кэт лицом, и маленькая наследница Сакраля перестала кукситься, глядя заплывшими от слёз глазами на девушку.
— Она какая-то сильно маленькая.
— Недоношенная.
— Страшненькая…
— Сама ты страшненькая!!! — ревностно прижал он малышку к себе, будто этот ребёнок был действительно дорог ему, — Её не доносили целых 3 месяца! Её вырезали из матери и украли, а потом отец… — она замолчал, — Ей просто нужно немного заботы, и она будет лучшей в мире девочкой, — его голос вдруг сорвался, и Артемис поцеловал девочку в лоб с трепетом и болью, будто целовал не дочь, а мать.
— Не знала, что ты так относишься к детям.
— Не ко всем, на самом деле…, — он поднял полный тоски взгляд, — Я оставлю её, даже если придётся порвать с тобой, что было бы невероятно больно.
— Даже так! — отвернулась Катрина и опустила голову, — Тогда у меня нет выбора.
— Кэтти… пожалуйста, это не навсегда!
Вместо слов она повернулась и подошла к мужчине с младенцем, пристально вглядываясь в лицо последнего.
— Какие… яркие глаза! — заметила она, — Знаешь, если б не законы магии, то я бы… я бы подумала, что этот ребёнок какой-то родственник Герцога.
Артемис сглотнул, делая беззаботный вид:
— Скажешь тоже…
— Ладно. Она останется с нами! Как зовут?
— …Ммм, — задумался о конспирации Артемис, — Её зовут Селли. Знаешь, мы ведь просто сделаем вид, что она наша. Тебе даже не придётся слишком много за ней ухаживать, ведь Бэт…
— ДАЖЕ НЕ НАЧИНАЙ! — слишком громко сказала она, тут же пожалев, ведь Селена начала куксится, — Не вздумай в моём присутствии говорить о Бэт и прочих, с кем ты…
— Кэт, прекрати. Ну было и было, мы с ней в этом плане никак не продолжали отношения. Впрочем, сама выбирай: будешь ухаживать за недоношенным младенцем сама, или примешь помощь Бэт, которая будет нянчить малышку с маленьким Энди. Вообще-то я бы очень хотел, чтобы Бусинка дружила с Энди, — он засюсюкал, — Ведь он научит её всяким мерзким шалостям, да, Бусинка?
Глава 52
Imagine Dragons — Warriors.
Блэквелл целыми днями сидел в кабинете, строя планы, читая книги и почти не выходил наружу. Все стены были увешаны схемами и планами, вырезками из газет и выдержками из документов, которые, казалось бы, были не связанны, но Винсент связь нашёл. Ещё примечательным предметом на стене была маленькая ветряная вертушка, которая с виду была абсолютно обычной, но Блэквелл часто смотрел на неё искоса и бесконечно погружался в тяжёлые раздумья.
— Бэт? — монотонно спросил он, глядя на серебряный поднос, — Зачем мне бритва?
— Мой Лорд… через час вылетает ортоптер на свадьбу Лорда Айвори и Леди Гринден, вам нужно быть там.
— Риордан с этим справится без меня.
И тогда девушка со звоном бросила поднос на стол:
— Знаете, что, Мой Лорд? Мне надоело каждый раз это слушать!
— А мне надоело каждый раз тебе объяснять, чтобы вы все ко мне не лезли!
— Мой Лорд…
— Элизабет, оставь меня.
Но девушка лишь взяла бритву и подошла Блэквеллу, который молниеносно развернулся и завёл её руки назад, с усилиям нажимая на запястья, из которых от давления вылетело лезвие. Они стояли очень близко друг к другу, и Блэквелл агрессивно смотрел на неё, сдерживая гнев долгое время, а Бэт смотрела снизу-вверх и часто дышала толи от испуга, толи от…
Он не отдавал себе отчёта в том, что делает. Вдруг стало так жарко, что мозги, казалось расплавились, дыхание сбилось, а внизу живота стремительно нарастало напряжение, лишая воли человека, который давно себя сдерживал. Он притянул Бэт к своим губам в требовательном поцелуе, которого она ждала, руками от гладил её шею и плечи, спускаясь ниже, пока вдруг не почувствовал ответную реакцию. Бэт начала целовать его немного робко, и это было приятно, но совсем не то, что было ему нужно. Он открыл глаза в поцелуе и посмотрел на сложенное лезвие, что лежало на полу, отражая Блэквелла:
— Пора бы подстричься, Милорд… — вспоминал он слова Алисы, когда они сидели в каминной зале.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: