Анна Бэй - Вопреки. Том 4 [СИ]
- Название:Вопреки. Том 4 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 4 [СИ] краткое содержание
Вопреки. Том 4 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Алиса, не молчи…
На её лице была смесь разнообразных эмоций, последний взгляд был осознанным и виноватым:
— У Некроманта новый помощник, вам надо его обезвредить или убить, даже не знаю… нет, убивать нельзя.
— Кто это?
Девушка посмотрела на него большими серыми глазами, в которых была холодная сосредоточенность и чётко произнесла:
— Я.
Глава 48
— Блэквелл! БЛЭКВЕЛЛ! — кричал Артемис, бегая по замку. Он искал Герцога повсюду и, наконец, нашёл там, где ожидал: в кабинете.
Винсент стоял у своего сейфа, прислонившись к стене. Она закрыл ладонями лицо и тяжело дышал, услышав приближение Риордана, он тихо спросил:
— Твой приказ был не оставлять её одну, значит, её в замке нет…
— Она телепортировалась. Что случилось?
— Страшное. Её контракт похитили.
— Но…
— Артемис, уволь от миллиона вопросов: да, как оказалось, это возможно. Не время сейчас допрашивать меня, мне нужно решать, что делать, только скажи: она сказала что-нибудь перед этим?
— Что… я должен принять за неё командование, что Дрейк и Марк не успеют на подмогу, что мы должны обезвредить нового помощника Некроманта, то есть её.
— Тогда иди и выполняй.
— Блэквелл, как ещё я могу помочь?
— Дьявол, да что ты за заноза такая!? Пшёл отсюда! — вспылил Герцог, но Артемис не послушался, а наоборот подошёл и положил свою руку ему на плечо и заглянул в глаза:
— Послушай, ты можешь доверять мне, я сделаю всё ради неё. Тебе помощь нужна, не отрицай и позволь помочь.
Блэквелл внимательно посмотрел и хмыкнул:
— Говоришь, всё сделаешь?
— Всё.
— А умереть сможешь?
— А надо?
— Посмотрим, — жутковато ухмыльнулся Герцог.
Контракт Лимбо на Алису был оформлен по всем правилам магической сделки, и по его условиям она могла перейти во владение только детям Винсента, которых он иметь не мог, потому что магическая сила забрала у него репродуктивную функцию. При этом, как и во всех сделках, подтвердить прямое родство могла кровь его детей, но Магию, как оказалось, можно обмануть. Когда-то Некромант использовал тело новорожденного сына Винсента для своих экспериментов с плотью.
— И он взял кровь… — тихо прошептал Винсент себе под нос, подытоживая происходящее. Потом он обратился к Артемису, — Риордан, оставь меня одного минут на десять, а сам проконтролируй сборы войск.
Блэквелл дождался ухода подчинённого и телепортировался. Он шёл в место, где находилась оставленная им здесь Матильда, Бэт и Эндрю.
Он достал кинжал отца и крепко сжал его в руке. Ему нужен был ребёнок Элайджи, ныне его сын, маленький беззащитный Эндрю Блэквелл. Он сконцентрировался на звуках и сейчас слышал еле различимые удары сердца его маленького племянника.
— Без обид, Эндрю, кровь за кровь, зуб за зуб.
Глава 49
Снова один, он сел на скамью часовни Мордвина и сделал то, что не делал очень давно: Винсент Блэквелл взмолился Богу. Позже, он сам нашёл своего нового помощника и приказал:
— Риордан, ты должен найти контракт Алисы. А как найдёшь, вылей ту кровь, что я тебе дам, ясно?
— Хорошо, я сделаю всё.
— Ты понимаешь насколько это опасно? Вероятность, что ты вернёшься, ничтожна.
— Знаю.
А потом Блэквелл сказал себе под нос что-то совсем неожиданное:
— И надо же как вовремя всё началось… она только оформила приемника… — и он посмотрел на Артемиса, — Совпадение?
Винсент долго думал, кто же может быть предателем в замке. В Мордвине было много народу, слишком много, чтобы вычислить агента Некроманта так просто. Ведь Вон Райны послали Саммерса и его людей, но… но только приближённый человек мог знать где находится сейф отца и как его открыть. Элайджа этого узнать не успел, в этом Винсент был уверен на сто процентов. Предатель был очень умён и изворотлив, это мог быть кто угодно, он каждый раз ускользал прямо из рук Герцога, который долгое время пытался вычислить его. И только сейчас всё стало очевидно, но поздно.
Блэквелл смотрел на друга Алисы хищно и внимательно. Артемис пришёл с долины Фисария, где состоял рядовым, за пару месяцев до того, как Винсент выкупил Алису. Он помнил тот день, когда двадцатисемилетний молодой человек проходил отбор в стражу Мордвина, он лично зачислил Артемиса на службу, дав в своих личных записях хорошую характеристику. Тогда ещё Винсент отметил, что, несмотря на полное отсутствие военного и общего образования (Риордан обучался на дому от случая к случаю), Артемис довольно умён, обладает хорошей интуицией, дальновиден, автономен. В прочем, характеристика была куда длиннее, но эти качества более всего привлекли внимание. Невежество в области стандартных представлений о вещах компенсировалась собственной интерпретацией и особым чутьём. Артемис был не сильно обременён теми рамками, что прививаются с пелёнок благородным господам Сакраля, плюс ко всему он оброс бронёй, потеряв всю семью в войне. Месть — вот его мотив вступления в армию.
В первый раз Риордан «засветился», помогая Алисе в темнице. Она нравилась молодому человеку, и в этом Блэквелл не видел ничего удивительного, ведь ко всему прочему, Алиса сама обладала нестандартным мышлением, была жестока и без царя в голове, как все думали. Артемис тогда нашёл Флэтчера и в целом помог подавить бунт. Блэквелл тогда скептически отнёсся к рвению молодого человека и отослал его вместе с Алисой на Запад. Он подумал, что она достаточно умна, чтобы держать Риордана на расстоянии, но ошибся. Редкие посещения Форта Браска показали, что Алиса и Артемис стали очень близки, это вызывало ревность и жуткую злость. Подозрения Блэквелла укрепили слова Алиса о том, что она не ест ничего, приготовленного чужими руками, а только то, что готовит сама или её команда. Тот факт, что яд давали ей на протяжении нескольких дней, говорил не в пользу Артемиса, да и лекарей она к себе не подпускала, опять же её раны обмывала только её команда. Очень вовремя Риордан исчез на Весеннем балу, когда больше всего был нужен подруге, и так же вовремя появился, а Алиса так нежно его обнимала… И впредь Риордан каждый раз появлялся где-то рядом с местом происшествия, так или иначе привлекая внимание Герцога, но и не попадаясь тем не менее на горяченьком. Онзнал о любви Алисы к Хозяину, но лишь склонял её к предательству.
Винсент давно уже заметил, что предатель ведёт свою особую игру, как будто подчиняясь только своим правилам, отдельным от двух властей. Или, что было более вероятно, подыгрывал Ксенопорее, но действуя исключительно по своим убеждениям.
Независимо. Неприкаянно. Автономно.
Артемис был ещё рядом, когда Блэквелл в кривой усмешке произнёс:
— Ладно… — сделал паузу Герцог, — Теперь скажи мне, Риордан, как!?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: