Анна Бэй - Вопреки. Том 1 [СИ]
- Название:Вопреки. Том 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бэй - Вопреки. Том 1 [СИ] краткое содержание
Навыки: владение холодным оружием, третий уровень магии, водительские права категории «в»;
Знание языков: сакрит, английский, испанский, французский, русский;
Личные качества: Стрессоустойчивость, обучаемость, автономность, ненавязчивость. Ещё нелюдимость и враждебность, чрезмерная жестокость и строптивость;
Без звонкого хруста сверну шею объекту, выдрессирую диких животных, порадую глаз и не сяду на шею. Утоплю остров, выпью яду за ваше здоровье.
Возьмусь за любую работу магическую или нет.
Портрет вышью на гобелене и пришлю с курьером. Хотите со мной связаться? Всё просто…
Подумайте. Ещё разок — обратного пути не будет.
Всё ещё хотите? Зря, и всё же — только шёпотом! — произнесите всего одно слово: Квинтэссенция.
Вопреки. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тьфу ты гадость какая! — выругался он, и повёл себя странно: убрал из своей ладони три кристалла, оставив лишь семь, — Тогда тебе скидка, детка.
— Сам ты «детка», — наморщила нос она, — Давай свои чёртовы кристаллы! Все!
Она протянула ладонь, в которую Алекс, не прикасаясь, положил бриллианты.
— Ты лапал меня три минуты назад, неужели боишься заразиться рабством? Теперь разочарованная я, потому что ты ведёшь себя как идиот!
Взяла бриллианты и отвернулась, прижав руки к груди. Она ссутулилась, опустила голову и закрыла глаза, пуская свою энергию в один из кристаллов. Через минуту она уже не так уверенно стояла на ногах и начала обмякать, садясь на пол. Алекс смотрел на это зрелище с замиранием сердца и в эти секунды в его голове царил хаос, которого так давно не было. Казалось, вместе с морским ветром, Алиса впустила в его кабинет сомнения. Ещё с утра он жаловался на скуку и однообразие, на размеренность и предсказуемость, но теперь всё встало с ног на голову, и эта ослабевшая девушка была всему причиной.
Он больше не мог стоять на месте и подошёл к Алисе, которая хватала ртом воздух слишком отчаянно, он взял её на руки и сел с ней на диван, пытаясь вытащить кристалл из её рук:
— Этого достаточно, Алиса, — говорил он, но она не могла остановиться, пока силы не начали покидаться её. Она откинула голову на его плечо и посмотрела серьёзно:
— Зачем тебе они? Здесь много, очень много… что ты будешь делать с этой силой?
— Если мои догадки верны, то с помощью этих кристаллов можно сделать кое-что такое, отчего у тебя встанут волосы дыбом. Я слышал про Убуд, — сказал он многозначно, — Точнее о его гибели.
— И? Ты хочешь себе десять маленьких ядерных реакторов?
— Десять мощнейших батареек в обмен на возможность сохранить жизнь твоему Хозяину. Думаю, ты даже не встанешь перед выбором. Ты будешь посылать мне по одному кристаллу каждые две недели, начни с самых мелких, чтобы привыкнуть. — он погладил её волосы, — Чтобы уровнять наши позиции, я дам тебе кое-какую информацию: Блэквелл отправился в Мерлокс после того, как покинул Ординарис, где конкретно он был я не знаю, но в сторону Мордвина он двинулся вдоль старого леса. Уверен, что ты найдёшь его, но ты должна спрятать кристаллы где-то. Не знаю, как всё это провернуть. Я ставлю на тебя, детка… — он улыбнулся и достал из кармана флакончик с эликсиром, который дал Алисе, — Не миндальный сироп конечно, но зато немного восстановит твои силы.
Алиса выпила эликсир и встала, поправляя одежду.
— Такое ощущение, что я сейчас впряглась в какую-то непосильную кабалу. Алекс, — тихо позвала его она и он промычал в ответ:
— Что, Алиса?
— Мы ведь не впервые сталкиваемся, да? — хрипло спросила она, — Я попала в Сакраль в конце сентября, и Блэквелл к этому не причастен. Твоих рук дело?
— А ты… не помнишь? — нахмурился он.
— Нет, — она ответила честно, но без подробностей, зная, что ментальная магия — редкий дар, а открывать все карты человеку, который запросил у неё десять кристаллов силы для таинственных целей, как минимум недальновидно.
— Что толку от моей памяти, когда я всё равно не понимаю, что произошло? — хмыкнул он, — Это был какой-то сбой в системе, я тебя даже не видел, была жуткая гроза.
Каждое слово о подробностях её появления в Саркале было на вес золото и Алиса с жадностью слушала собеседника, но времени на это совсем не было, ведь Хозяин был в опасности.
— Расскажешь как-нибудь? Времени нет.
— Совсем нет, верно. Расскажу, заходи!
Она снова осмотрела кабинет, но взгляд её был задумчивым и слишком серьёзным, ведь она по-прежнему не могла нарушить запрет Хозяина на возвращение в Сакраль. Глаза остановились на письменном столе, а точнее на электрической точилке для карандашей:
— Алекс, а можно ещё точилку возьму?
— Ну а она-то тебе зачем? — усмехнулся мужчина.
— Поточить кое-что надо.
— Ради бога, Алиса, уж этого добра мне точно для тебя не жалко!
Она спрятала бархатный пакетик в карман, положила заряженный кристалл на стол и села рядом с точилкой. Она вздохнула и начала вставлять свои пальцы в отверстие один за другим, а машинка реагировала на них, как на карандаши и молниеносно рубила плоть девушки, которая даже не взвизгнула.
Зато реакция Алекса была мгновенной, он вскочил с дивана и схватился за голову:
— Это что за выходки!?
Алиса повернула к нему лицо, сплошь забрызганное своей кровью и увидел не улыбчивую девушку, а хищника, готового к охоте:
— Теперь я готова, — она встала и протянула ему правую руку, с которой сочилась струйкой кровь, — По рукам, Алекс. Девять кристаллов за возвращение в Сакраль, я согласна.
Он помедлил, прежде чем пожать кровавую руку, стёртую точилкой в мясо:
— Одна деталь: Блэквелл не должен знать.
— Он сразу поймёт, что мы встречались. Я не могу ему врать.
— Найди способ. Пусть знает о встрече, пусть знает о сделке, но не о кристаллах, — он хитро улыбнулся, — Будет уместней сказать, что ты отдалась мне.
— Он будет зол, — Алиса отвела взгляд.
— Зато жив!
— Это аргумент… — согласилась она и нахмурилась, — Ты только палку не перегибай. Очевидно ты не очень-то джентльмен. Просто знай, что злиться умеет не только Блэквелл. Когда меня в последний раз вывели из себя, под воду ушёл целый остров.
— Я лишь немного позлю Его Величество, только и всего. И если вдруг Блэквелл снова захочет тебя сослать, то приходи ко мне, мы подружимся.
— После того, что додумает о нас Герцог, мне в Ординарис путь закрыт, — хмыкнула Алиса, — Но я буду иметь ввиду.
И он пожал её окровавленную руку, в этот же миг переправляя в Сакраль. Как только она покинула Ординарис, Алекс сел в кресло, взял кристалл, который зарядила Алиса, и засмотрелся на него. Всё было слишком необычно и жутковато. Вуарно всегда полагался на свою интуицию, слушал магию куда внимательней, чем большинство магов, живущих в Сакрале. Алекс вообще относился к магии крайне уважительно, в отличие от остальных людей, и сейчас чётко знал, что это знакомство было не простым, что оно было как минимум роковым, поэтому прокрутил в памяти каждую секунду от нежданного стука в дверь до кровавого рукопожатия.
— Фатум, — прошептал он, смотря на закат через офисное окно.
И был прав, ведь то был рок.
My body is a cage that keeps me
From dancing with the one I love
But my mind holds the key
Set my spirit free…
Глава 36
Преодолев тянущее ощущение во всём теле, которое сопутствовало перемещению из одного мира в другой, я очутилась в Сакрале, упав на колени на холодный снег. Я не в первый раз преодолеваю границу миров, но привыкнуть к этому сложно: меня будто засунули в барабан стиральной машины и включили усиленный режим. Будь мой вестибулярный аппарат хоть чуточку слабее, наверно уже выплюнула бы свой стейк, который съела три часа назад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: