Татьяна Зинина - Бастард королевской крови. Книга 2

Тут можно читать онлайн Татьяна Зинина - Бастард королевской крови. Книга 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бастард королевской крови. Книга 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Зинина - Бастард королевской крови. Книга 2 краткое содержание

Бастард королевской крови. Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Татьяна Зинина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ещё совсем недавно Мей и Эльнар и подумать не могли, что будут связаны печатью тёмной магии, а один из них окажется бастардом короля. И вот вокруг залы дворца, впереди маячит возможная малая коронация, а неведомые злоумышленники всерьёз решили, что могут управлять признанным незаконнорожденным наследником, как марионеткой. И что делать несчастному бастарду, чтобы хоть как-то отвоевать право на свободу и любовь и при этом остаться в живых?
Вторая часть дилогии.

Бастард королевской крови. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бастард королевской крови. Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Зинина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Позавтракаешь со мной? — спросил Эль перед тем, как покинуть спальню.

— Да, — выдохнула чуть хрипло.

Он подарил мне ещё один тёплый взгляд и сказал:

— Буду ждать тебя в гостиной.

Эльнар вышел, а я уставилась на перстень из белого золота, который непонятным образом сам успел сузиться до размеров моего пальца. И едва не закричала, когда изображённая на нём большая чёрная кошка неожиданно посмотрела на меня зелёными глазами. Потом вильнула хвостом и села, будто сторож на посту. А я только теперь вспомнила, что Эль рассказывал мне про этот фамильный артефакт. И, мгновенно успокоившись, отправилась приводить себя в порядок.

* * *

Увы, как я ни старалась настраивать себя, успокаивать, уговаривать, что это необходимо, но встречи с лордом Амадеу всё равно почему-то боялась. Эль хотел остаться, но его вызвал к себе король. Потому пришлось мне всё-таки брать себя в руки и встречать верховного мага одной.

Правда, увидев, как в нашу гостиную вместе с лордом Кертоном входит и леди Беллиса, я всё-таки запаниковала. Но к моему удивлению, женщина не смотрела с осуждением. Совсем наоборот — в её глазах отражались забота и беспокойство, будто она переживала именно за меня.

А когда она подошла ближе, присела в соседнее кресло и взяла меня за руку, я растерялась окончательно.

— Как ты, девочка моя? — взволнованно спросила леди Беллиса.

— Хорошо, — ответила я, просто не зная, как теперь себя с ней вести.

— Я так переживала, — продолжила женщина. — Знала бы, что ты настолько остро на всё это отреагируешь, ни за что не стала бы настаивать на отсрочке. Прости, Мей. Я попросила Кери не говорить тебе правду. Слишком боялась, что тогда тебе будет трудно наладить со мной отношения. Если бы не это ваше расследование, мы бы сами тебе обо всём рассказали. Только чуть позже.

Я окончательно перестала понимать происходящее. Это что же получается, леди Белисса давно обо всём знает? Более того, даже не думает в чём-то обвинять супруга, выгораживает его? Или он, как менталист, воздействовал на её сознание? Но это же… верх подлости!

— Белли, — прозвучал спокойный голос лорда Кертона. — Если ты позволишь, я сам расскажу Мей. И всё-таки прошу оставить нас наедине. Поверь, так ей будет проще.

— Конечно, — ответила его супруга и без возражений поднялась. — Мей, пожалуйста, выслушай Кери. И помни, мы оба любим тебя.

Леди Беллиса подарила мне ещё одну тёплую ободряющую улыбку и покинула покои. Когда дверь за её спиной закрылась, я поймала взгляд лорда Кертона и… с большим трудом поборола желание отвернуться.

— Ты готова слушать? — спросил он, присаживаясь на диван с противоположной стороны чайного столика.

— Да, — кивнула я.

Он вздохнул, но перед тем, как начать рассказ, вызвал нашу горничную, попросил подать чай, и только когда она выполнила его просьбу, заговорил.

— Как ты знаешь, мы с Белли вместе уже очень давно, — его голос звучал хоть и спокойно, но в нём всё равно слышалось напряжение. — Когда я впервые её увидел…

Он замолчал и на несколько мгновений прикрыл глаза, будто ему было мучительно больно. Будто эти воспоминания приносили ему настоящие мучения.

— Мей, — вздохнул верховный маг, — Белли была рабыней.

Что?!

Я оцепенела. Смотрела на лорда Кертона и не верила своим ушам! Да только даже теперь понимала, что он никогда бы не стал шутить такими вещами. Но ведь рабство в нашей стране отменили уже больше полувека назад!

— Мне тогда был двадцать один, я сильно проштрафился перед королевой. Думал, она меня убьёт, — на его губах появилась грустная улыбка. — В тот день мы с ней отправились освобождать рабов одного очень плохого хозяина. Эриол лично отпустила каждого их них. А Беллиса… — он сглотнул. — Она не могла ходить. Мы нашли её едва живую. Конечно, забрали и вылечили. Вот только раны души затягиваются куда сложнее.

— Я даже не предполагала, что у леди Беллисы… такое жуткое прошлое, — проговорила, от всей души сочувствуя этой замечательной женщине.

— Увы, Мей, это так, — уже спокойнее ответил верховный маг. — Мне кажется, я полюбил её, едва увидев. А она — боялась меня, как огня. Потом, конечно, всё изменилось. Она оправилась, смогла оставить в прошлом неприятные воспоминания. Стала первой и единственной фрейлиной Эриол. Ну а у нас с ней завязались отношения.

Я слушала его внимательно, уже сообразив, что всё это имеет отношение и к обстоятельствам моего рождения. Но главного лорд Кертон пока не сказал.

— Мы с ней жили вместе, но она наотрез отказывалась выходить за меня замуж. Говорила, что сделает это, только когда сможет хотя бы забеременеть. Но прошло двадцать лет, тридцать… а у нас так и не было детей. И мы почти смирились. Всё-таки провели свадебный ритуал, и приняли жизнь вот такой. Но потом у меня появилась ученица. Ориен — мать Эрика. И Белли приняла её, как родную дочь, но снова начала печалиться о том, что у нас самих детей нет.

Он взял чашку, сделал глоток чая, но возвращать обратно на столик не стал.

— Белли была уверена, что проблема именно в ней. Переживала, что я страдаю из-за неё, и вбила себе в голову, что мне нужен наследник, — он горько усмехнулся. — Я отговаривал. Предлагал усыновить малыша из приюта. И Белли почти согласилась, но однажды, придя в мой кабинет во дворце, увидела молоденькую симпатичную горничную, которая смотрела на меня влюблёнными глазами. Тису.

Я хотела бы что-то сказать, да только так и не нашла слов.

— У Белли в голове созрел план. Она пригласила к себе Тису, угостила её чаем, и честно призналась, что знает о её влюблённости в меня. Рассказала, что очень хочет ребёнка, а сама родить не может. А потом предложила ей стать матерью… моего наследника. Она обещала Тисе огромную сумму денег, сказала, что позволит ей жить в нашем доме, даже стать няней при малыше.

— И Тиса согласилась на это? — выпалила я. — Сама?

— Да, — кивнул лорд Кертон. — Хотя, признаться честно, Мей, я отговаривал эту юную наивную девочку. Пытался объяснить, что ребёнок — не предмет торга. Говорил, что люблю только жену. Но Тисе было всё равно. Она тогда испугалась, что я откажусь. Разрыдалась. Заявила, что любит меня больше жизни, что готова едва ли не душу отдать за несколько ночей. И я ещё тогда должен был понять, что это не пустые слова, но…

Он оборвал себя на полуслове, а в его глазах отразилась вина.

— И что, леди Беллиса не возражала, что вам придётся спать с другой женщиной? — выпалила я, совершенно этого не понимая.

— Она старалась убедить в этом даже саму себя. Была настолько уверена, что ради такого важного дела можно наступить на горло собственной ревности. Но хватило её выдержки ненадолго, — ответил лорд Кертон. — Да и я не испытывал к Тисе ни капли чувств. Она, конечно, была очень симпатичной, но я любил другую женщину. И мыслями всегда был только с ней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Зинина читать все книги автора по порядку

Татьяна Зинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бастард королевской крови. Книга 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Бастард королевской крови. Книга 2, автор: Татьяна Зинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x